Mas não há dinheiro que lhe dê o direito de entrar aqui e desrespeitar-me em frente às pessoas com quem trabalho. | Open Subtitles | ولكن كل أموالك لا تعطيك الحق في أن تأتي إلى هنا و وتشوهي سمعتي أمام الأشخاص الذين أعمل معهم |
Felizmente a maioria das pessoas com quem trabalho hoje | TED | لحسن الحظ، معظم الناس الذين أعمل معهم اليوم هم أناس أحبهم |
A maioria das pessoas com quem trabalho não são, de todo, alcovistas crónicos. | TED | الغالبية العظمى من الناس الذين أعمل معهم حاليا ليسوا كلهم مدمنين على التغزل |
As pessoas para quem trabalho compram roupa que dura. | Open Subtitles | الناس الذين أعمل معهم يشترون ملابس التي تدوم. |
Querida, a gente para quem trabalho não vai deixar ninguém ir... a menos que obtenham o que querem do seu patrão. | Open Subtitles | معها حبيبتي الناس الذين أعمل معهم لن يدعوا أي أحد يذهب |
A Laurel trouxe um dos modelos com quem estou a trabalhar. | Open Subtitles | لورا ستحظر عارض ازياء من الذين أعمل معهم |
Para os fundadores com quem trabalho, defino a exploração como um estado de constante procura. | TED | بالنسبة للمؤسسين الذين أعمل معهم أقوم بتأطير الاستكشاف على أنه حالة من السعي المستمر. |
Pensam que podem vir à minha casa, fazer umas perguntas... para que destrua a reputação de gente com quem trabalho e que respeito? | Open Subtitles | تظنون بإمكانكم أن تأتو إلى منزلي و تطرحوا بعض الأسئلة و تجعلوني أدمر سمعة الرجال الذين أعمل معهم و أحترمهم؟ |
Os homens com quem trabalho protegerão o seu quinhão no futuro inevitável. | Open Subtitles | الرجال الذين أعمل معهم تحمي بقوة حصتهم في المستقبل الحتمي |
Como se me seguir e incomodar as pessoas com quem trabalho não fosse o bastante, invades o meu apartamento? | Open Subtitles | وكأن ملاحقتي وإزعاج الذين أعمل معهم لم يكن كافياً ولكن إقتحام شقتي ؟ |
Os miúdos com quem trabalho não se cansam destas coisas. | Open Subtitles | هؤلاء الفتيان الذين أعمل معهم لا يكتفون من تلك الأشياء |
Nem para os meus empregados com quem trabalho, nem para os meus clientes e, especialmente, nem para mim. | Open Subtitles | إنها لن تكون عادلاً, لا للعمال الجيدين الذين أعمل معهم لا لعملائي وبالأخص لا لي |
As pessoas com quem trabalho querem que o leve para observações. | Open Subtitles | الأناس الذين أعمل معهم يريدونك ان تعود معي |
As pessoas com quem trabalho dizem, as pessoas para quem tu trabalhas, que caixas vêm por aquele túnel. | Open Subtitles | قال لي الأشخاص الذين أعمل معهم وتعملين معهم إنّ صناديق تمرّ عبر ذلك النفق |
Se bem conheço o tipo de homens com quem trabalho, não creio que algum deles contradiga isto. | Open Subtitles | ولأنني أعرف الرجال الذين أعمل معهم لا أعتقد أنهم سوف يخالفون هذا |
Escuta, é que... está a tornar-se um hábito para mim envolver-me com homens com quem trabalho, e preciso mesmo de pôr um travão a isto antes que comece. | Open Subtitles | انظر، أعتقد أنه سيصبح كنمط بالنسبة لي التورط مع الشباب الذين أعمل معهم و أنا حقـا أحتاج أن أتوقف قبل أن يبدأ هذا |
Os rapazes com quem trabalho no campo estão lá porque um juiz os mandou. | Open Subtitles | الأولاد الذين أعمل معهم بالمعسكر هناك لأنّ قاضٍ قام بإرسالهم |
Não quero que investigue as minhas amigas. As pessoas com quem trabalho. | Open Subtitles | لن أسمح لك التحقيق حول أصدقائي, الناس الذين أعمل معهم. |
As pessoas para quem trabalho, não se dão com os outros, mas têm recursos. | Open Subtitles | الأشخاص الذين أعمل معهم , لا يلعبون مع الأخرين بشكل جيد و لكن لديهم مصادر |
As pessoas para quem trabalho não podem viver com isso neste mundo. | Open Subtitles | أشخاص مثل الذين أعمل معهم لا يمكنهم العيش هكذا في هذا العالم |
Felicia, as pessoas com quem estou a trabalhar, estamos a isto, de conseguir... | Open Subtitles | ،فيليسيا)، إن الأناس الذين أعمل معهم) نحن قريبين جداً من الحصول على |