As pessoas que entraram na sua vida eram honestas e preocupadas: pastores, jornalistas, amigos por correspondência europeus. | TED | الأشخاص الذين دخلوا حياته فاضلون: قساوسة، وصحفيون، وزملاء مراسلة أوربيون. |
Viu as pessoas que entraram? | Open Subtitles | هل رأيتي الناس الذين دخلوا على الكنيسة من الشارع؟ |
Estava a ver se fazia uma lista das pessoas que entraram aqui. | Open Subtitles | كنت أعد لائحة بالأشخاص الذين دخلوا إلى المحل |
Tenho pensado nas pessoas que conheço, as que entraram na minha vida e a tornaram melhor do que era anteriormente. | Open Subtitles | كنت أفكر بشأن الناس الذين عرفتهم الذين دخلوا بحياتي وجعلوها أفضل مما كانت عليه من قبل |
Será que as pessoas que se envolvem na música são, à partida, mais espertas? | TED | أو ربما هؤلاء الذين دخلوا عالم الموسيقى كانوا أذكياء منذ البداية؟ |
Sim, duas dúzias de pessoas que entraram no túmulo morreram. | Open Subtitles | نعم، أربعة وعشرين شخصا من الذين دخلوا القبر انتهوا بالموت |
Estas são fotos de todas as mulheres que entraram no restaurante naquela noite. | Open Subtitles | هذه لقطات للأمن من كل النساء الذين دخلوا وخرجوا من المطعم تلك الليلة |
Meus irmãos... os três homens que entraram agora neste lugar sagrado, não vieram para orar. | Open Subtitles | يا اخوان... ... ...الرجال الثلاثة الذين دخلوا الان |
Estes homens que entraram aqui... ainda estão lá fora. | Open Subtitles | ...الرجال الذين دخلوا هنا ...مايزالون فى الخارج |
Todos os que entraram naquela sala sem aviso prévio foram executados... rapidamente, por uma espada ou flecha. | Open Subtitles | كل الاشخاص الذين دخلوا في تلك الغرفة التي لم تعلن اعدم بسرعة من خلال السيف او (القوس النشاب) = الة اعدام كانت تستخدم في القورون الوسطى |
Mas as pessoas que entravam nas ligas das cidades, iam buscar as sugestões ao Ocidente. | TED | ولكن الناس الذين دخلوا على هذه الدواري كانوا أناس يأخذون أفكارهم من الغرب |