Dás a essa pessoa todo o amor que tens dentro de ti, filho, e fá-lo sem pensares em nada como recompensa, e a tua vida, prometo-te, nunca mais será a mesma. | Open Subtitles | لو تعطي شخص ما كل الحب الذي بداخلك يابني وتعطيه من غير إنتظار للجزاء فأعدك ستكون حياتك |
Vais de ter de partilhar a vida com a fraqueza que tens dentro de ti. | Open Subtitles | ستضطرّ لمشاركة حياتك مع الضعف الذي بداخلك |
Ouve o lutador que tens dentro de ti! | Open Subtitles | أستمع إلى المقاتل الذي بداخلك |
Preciso que soltes o animal que há em ti hoje. | Open Subtitles | أريد منك أن تُظهر الوحش الذي بداخلك الليلة مفهوم؟ |
Não vou ter esta conversa contigo, desperta o monstro que há em ti. | Open Subtitles | أنا لن أناقش ذلك معك، إنها تخرجُ الوحش الذي بداخلك |
No momento em que pensar de forma correcta, haverá algo no seu interior, haverá um poder dentro de si que é maior do que o mundo que vai começar a emergir. | Open Subtitles | في اللحظة التي تبدأ بالتفكير الصحيح فإن هذا الشيء الذي بداخلك هذه القدرة داخلك التي هي أكبر من العالم |
Se te portares bem, talvez eu faça de ti uma boa mulher e te perdoe o diabo que há em ti. | Open Subtitles | كوني لطيفة وسأجعل منك زوجة صالحة سامحي الشرير الذي بداخلك |
O "escuteiro" que há em ti. | Open Subtitles | (تن تن) الداخلي الخاص بك الفتى المستكشف الذي بداخلك |
Para mim, esse bebé dentro de si, pensei que era a minha última oportunidade. | Open Subtitles | بالنسبة لي, أعتقدت أن الطفل الذي بداخلك كانت فرصتي الوحيده |
Não vai consertar o que tem partido dentro de si. | Open Subtitles | لأن ما سأقوله لن يداوي الجرح الذي بداخلك. |
Tem de ouvir a voz que fala dentro de si. | Open Subtitles | أنتِ يجب أن تستمعي للصوت الذي بداخلك. |