A fadiga que sente é da perda de sangue. | Open Subtitles | الإرهاق الذي تشعر به ناتجٌ عن فقدان الدم |
O amor que sente pelo seu filho, consegue imaginá-lo multiplicado mil vezes? | Open Subtitles | الحب الذي تشعر به تجاه ابنك أيمكنك أن تتخيل أضعافه؟ مليار |
Toda essa dor que sente, há uma forma apenas de a fazer parar. | Open Subtitles | هناك طريقة واحدة لوقف كل ذلك الألم الذي تشعر به |
Sentem exatamente aquilo que sentimos ao mesmo tempo que nós. | TED | انهم يشعرون بالضبط بما تشعر أنت به وفي نفس الوقت الذي تشعر به أنت |
Evoca a tontura que sentimos num local não familiar. | TED | إنها تثير ذلك الارتباك المسبب للدوار الذي تشعر به في مكان غير مألوف. |
Mas quando temos filhos, não é tão treta, porque o vazio que sentimos dos sonhos perdidos está mais do que preenchido com os sonhos que temos para eles. | Open Subtitles | ,ولكن عندما يكون لديك أطفال .يؤلم أقل لان الفراغ الذي تشعر به .. من أحلامك الضائعة أنه ممتلئ أكثر بالأحلام التي تحلم . بها لهم |
Então o que está a dizer, basicamente, o que sente e para isso elejo outra citação: | Open Subtitles | إذا ما هو رأيك الأساسي الذي تشعر به وهذا باختيار إقتباس آخر أن المجتمع الصحي |
Não pode fazer bem o seu trabalho até entrar em contacto com o medo que sente. | Open Subtitles | لا يمكنكَ أن تكون منطوياً على نفسك لا يمكنكَ القيام بعملك على أكمل وجه ما لم تصل إلى رابطة مع ذلك الخوف الذي تشعر به |
A sua obsessão com a comida é uma tentativa infantil de lidar com a ansiedade permanente que sente. | Open Subtitles | أتعلم، هوسك بالأكل عبارة عن محاولة طفولية للتغلّب على إرهاقك المتواصل الذي تشعر به |
Compreendo a dor que sente, Detetive, mas essa dor está a repercutir-se nos seus sonhos para lhe dizer que tem de a enfrentar, e não ignorá-la. | Open Subtitles | أتفهّم الألم الذي تشعر به أيّها المُحقِّق ولكن ذلك الألم يتكرّر في حلمك ليخبرك أنّ عليك التعامُل معه، وألّا تتجاهله |
Esse calor que sente é o veneno da víbora a passar por todo o seu sistema. | Open Subtitles | هذا التسارع الذي تشعر به هو سم الأفعى يشق طريقه في نظام جسمك |
Limitada pelo silêncio... não consegue exprimir a dor que sente... por deixar a única casa que alguma vez conheceu. | Open Subtitles | ...إلتزمت بالصمت ...لا تستطيع التفوه بذلك الألم الذي تشعر به إيذاء تركها البيت الوحيد الذي تعرفه على الإطلاق |
Aquela dor que sente que nunca vai passar. | Open Subtitles | ذاك الوجع الذي تشعر به لم يغادرك ابدا |
Talvez seja essa a luta que sente no seu íntimo. | Open Subtitles | ربما هذا هو النضال الذي تشعر به بداخلك |
Com o tempo, a culpa que sente vai passar. | Open Subtitles | أؤكّد لك يا سيّد (رين)، مع مرور الوقت، الذنب الذي تشعر به سيتلاشى. |
Portanto, é a reação imunitária do corpo que provoca grande parte do desconforto que sentimos, sempre que adoecemos. | TED | إذا في الواقع ما ذلك الا الاستجابة المناعية الخاصة بالجسم والتي تسبب الكثير من الإزعاج الذي تشعر به في كل مرة تصاب بها بالمرض. |