| O tipo de rapariga que, quando saio para o trabalho de manhã, espero só um bocadinho até ela sair para o trabalho também, | Open Subtitles | إنها من نوع الذي عندما أريد الذهاب للعمل صباحاً، انتظرها قليلاً حتى تذهب للعمل أيضاً، |
| Bem, em primeiro lugar, eles demonstraram que quando um amigo é preciso uma pessoa vai para além do extraordinariamente necessário para ajudá-lo. | Open Subtitles | حَسناً، أولاً مِنْ، هم أعلمنا الذي عندما صديق في الحاجةِ، تَتجاوزُ إستثنائيَ الأطوال للمُسَاعَدَة. |
| Quem pode dizer que, quando o fotógrafo congela aquele instante, o medo dos primitivos não seria fundamentado? | Open Subtitles | مَنْ يَقُولُ الذي عندما تَحْصرُ الدرفةُ تلك اللحظةِ بمرور الوقت تلك المخاوفِ البدائيةِ أما كَانتْ موثوق؟ |
| Transferiu-se tanta energia cinética na colisão que quando o tecido entrou em contacto com o capô, na verdade deformou-o e a pintura. | Open Subtitles | كانهناككثيراًحركيّ الطاقة حوّلتْ في الإصطدامِ الذي عندما النسيج إتّصلَ بالقلنسوةِ، هو في الحقيقة |
| Eu vou pelo caminho do velho amurai que, quando desonrado, irá pendurar-se numa lâmpada fluorescente. | Open Subtitles | سأسلك نفس طريق السامواريّ القديم الذي عندما يتعرض للعار، سوف يشنق نفسه بواسطة الحبل المُعلق بالمصباح. |
| Da grande deusa Freyja, que quando era derrubado em batalha, e que subia, subia, subia... até ao seu divino... | Open Subtitles | و الذي عندما سقط في المعركة الذي بُعّث، بُعث من جديد بواسطة قدرتها الإلهيه. |
| para que a vedação seja correcta, os anéis tem de ser de borracha, não algo como chumbo, que quando aperta ele fica? | Open Subtitles | لسد ذلك بشكل صحيح, الحلقات الدائرية يجب أن تكون مصنوعة من المطاط, لاشيء مثل سلك التوصيل, الذي.. عندما تسحقه, فهو يبقى؟ |
| Presumo que estejas a falar da grande cama de rosas coloridas que, quando é visto de cima tem a forma da nossa bandeira nacional? | Open Subtitles | أفترض أنك تتحدّث عن السرير الكبير ذو الورود الملونّة الذي عندما يرّى من الأعلى يبدو كشكل علمنا الوطني؟ |
| Um homem que, quando pressionado, vinga-se. | Open Subtitles | الرجل الذي عندما غضب بما فيه الكفاية,انتقم. |
| que quando o levássemos perante a justiça, sentiria uma espécie de resolução. | Open Subtitles | الذي عندما جلبناه tojustice، أنا أحسّ بعض نوع ofclosure. |
| É por isso que quando as pessoas falam das experiências que tiveram com ovnis começam sempre por dizer: "Eu sei que parece uma loucura, mas..." | Open Subtitles | الذي سيساعد على توضيح الذي عندما ناس تحدّث عن يو هم. إف . أو . |
| Devo recordar-te que quando ficas lá em minha casa, aquilo não é um Hotel... | Open Subtitles | أنا يَجِبُ أَنْ أُذكّرَك الذي عندما تَبْقى في مكانِي، هو لَيسَ a فندق. |
| Sydney Bristow, a minha filha... acredita que quando olho para ela, eu vejo a personificação das minhas falhas. | Open Subtitles | سدني بريستو، بنتي... جاء لإعتقاد الذي عندما أنا إنظر إليها، أرى تضمين كلّ ي العيوب. |
| Escuta, ambas queremos fazer tudo para ter sucesso... e só quero ter a certeza que, quando chegarmos lá, não haja desdém. | Open Subtitles | الآن، نظرة. كلانا نُريدُ أَنْ ما يتطلب لِكي نَكُونَ ناجحَ، وأنا فقط أُريدُ تَأْكيد الذي عندما نَصِلُ إلى هناك، هناك لَيسَ أيّ حواجب مَرْفُوعة. |
| Era um amigo meu que quando soube que tinha leucemia e que provavelmente ia morrer, confessou-me que a primeira coisa que lhe veio à cabeça foi "alívio". | Open Subtitles | الذي عندما إكتشف أن لديه السرطان وأنه على الأرجح سيموت أعترف لي بأن أول شيء خطر بباله الـراحـة -الراحة؟ |
| Dan, és o tipo de homem que, quando a namorada quer largá-lo, não percebe? | Open Subtitles | دان ... هل أنت نوع من الرجل الذي ... عندما صديقته تحاول تفجير قبالة له، لا يحصل ذلك؟ |
| Eu produzi em massa um pequeno dispositivo que, quando colocados nos Dominadores individualmente, vão causar uma agonia indescritível. | Open Subtitles | أنتجت الكثير من هذا الجهاز الصغير الذي عندما يوضع على أفراد (الطغاة)، سيسبب ألمًا لا يوصف. |
| Pelos vistos, as notícias não chegaram ao meu sistema digestivo que quando se assusta tem a sua própria versão da "Quinta em que qualquer coisa pode acontecer". | Open Subtitles | ,من الواضح أن هذه الاخبار لم تصل جهازي الهضمي الذي, عندما بدأ بالنفور, كان له نسخته الخاصة "من " أي شيء قد يحدث يوم الخميس |
| "És tão caloroso que quando chegaste, | Open Subtitles | "أنت دافئ جداً الذي عندما جِئتَ أخيراً، |
| Sr. Pinciotti, deixe-me dizer que o senhor está a ter toda a razão... e eu penso que quando trouxe a Donna para casa hoje... vocês tem que se sentar e resolver isto de uma vez por todas. | Open Subtitles | السّيد Pinciotti، سيد، تَركَني فقط رأي بأنّك تُصبحُ معقولاً جداً هنا... وأعتقد الذي عندما أَجْلبُ بيتَ دونا اللّيلة... أنت إثنان يَجِبُ أَنْ تَجْلسا وحقاً يَتوصّلُ إلى هذا الشيءِ. |