"الذي عندما" - Traduction Arabe en Portugais

    • que quando
        
    O tipo de rapariga que, quando saio para o trabalho de manhã, espero só um bocadinho até ela sair para o trabalho também, Open Subtitles إنها من نوع الذي عندما أريد الذهاب للعمل صباحاً، انتظرها قليلاً حتى تذهب للعمل أيضاً،
    Bem, em primeiro lugar, eles demonstraram que quando um amigo é preciso uma pessoa vai para além do extraordinariamente necessário para ajudá-lo. Open Subtitles حَسناً، أولاً مِنْ، هم أعلمنا الذي عندما صديق في الحاجةِ، تَتجاوزُ إستثنائيَ الأطوال للمُسَاعَدَة.
    Quem pode dizer que, quando o fotógrafo congela aquele instante, o medo dos primitivos não seria fundamentado? Open Subtitles مَنْ يَقُولُ الذي عندما تَحْصرُ الدرفةُ تلك اللحظةِ بمرور الوقت تلك المخاوفِ البدائيةِ أما كَانتْ موثوق؟
    Transferiu-se tanta energia cinética na colisão que quando o tecido entrou em contacto com o capô, na verdade deformou-o e a pintura. Open Subtitles كانهناككثيراًحركيّ الطاقة حوّلتْ في الإصطدامِ الذي عندما النسيج إتّصلَ بالقلنسوةِ، هو في الحقيقة
    Eu vou pelo caminho do velho amurai que, quando desonrado, irá pendurar-se numa lâmpada fluorescente. Open Subtitles سأسلك نفس طريق السامواريّ القديم الذي عندما يتعرض للعار، سوف يشنق نفسه بواسطة الحبل المُعلق بالمصباح.
    Da grande deusa Freyja, que quando era derrubado em batalha, e que subia, subia, subia... até ao seu divino... Open Subtitles و الذي عندما سقط في المعركة الذي بُعّث، بُعث من جديد بواسطة قدرتها الإلهيه.
    para que a vedação seja correcta, os anéis tem de ser de borracha, não algo como chumbo, que quando aperta ele fica? Open Subtitles لسد ذلك بشكل صحيح, الحلقات الدائرية يجب أن تكون مصنوعة من المطاط, لاشيء مثل سلك التوصيل, الذي.. عندما تسحقه, فهو يبقى؟
    Presumo que estejas a falar da grande cama de rosas coloridas que, quando é visto de cima tem a forma da nossa bandeira nacional? Open Subtitles أفترض أنك تتحدّث عن السرير الكبير ذو الورود الملونّة الذي عندما يرّى من الأعلى يبدو كشكل علمنا الوطني؟
    Um homem que, quando pressionado, vinga-se. Open Subtitles الرجل الذي عندما غضب بما فيه الكفاية,انتقم.
    que quando o levássemos perante a justiça, sentiria uma espécie de resolução. Open Subtitles الذي عندما جلبناه tojustice، أنا أحسّ بعض نوع ofclosure.
    É por isso que quando as pessoas falam das experiências que tiveram com ovnis começam sempre por dizer: "Eu sei que parece uma loucura, mas..." Open Subtitles الذي سيساعد على توضيح الذي عندما ناس تحدّث عن يو هم. إف . أو .
    Devo recordar-te que quando ficas lá em minha casa, aquilo não é um Hotel... Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أُذكّرَك الذي عندما تَبْقى في مكانِي، هو لَيسَ a فندق.
    Sydney Bristow, a minha filha... acredita que quando olho para ela, eu vejo a personificação das minhas falhas. Open Subtitles سدني بريستو، بنتي... جاء لإعتقاد الذي عندما أنا إنظر إليها، أرى تضمين كلّ ي العيوب.
    Escuta, ambas queremos fazer tudo para ter sucesso... e só quero ter a certeza que, quando chegarmos lá, não haja desdém. Open Subtitles الآن، نظرة. كلانا نُريدُ أَنْ ما يتطلب لِكي نَكُونَ ناجحَ، وأنا فقط أُريدُ تَأْكيد الذي عندما نَصِلُ إلى هناك، هناك لَيسَ أيّ حواجب مَرْفُوعة.
    Era um amigo meu que quando soube que tinha leucemia e que provavelmente ia morrer, confessou-me que a primeira coisa que lhe veio à cabeça foi "alívio". Open Subtitles الذي عندما إكتشف أن لديه السرطان وأنه على الأرجح سيموت أعترف لي بأن أول شيء خطر بباله الـراحـة -الراحة؟
    Dan, és o tipo de homem que, quando a namorada quer largá-lo, não percebe? Open Subtitles دان ... هل أنت نوع من الرجل الذي ... عندما صديقته تحاول تفجير قبالة له، لا يحصل ذلك؟
    Eu produzi em massa um pequeno dispositivo que, quando colocados nos Dominadores individualmente, vão causar uma agonia indescritível. Open Subtitles أنتجت الكثير من هذا الجهاز الصغير الذي عندما يوضع على أفراد (الطغاة)، سيسبب ألمًا لا يوصف.
    Pelos vistos, as notícias não chegaram ao meu sistema digestivo que quando se assusta tem a sua própria versão da "Quinta em que qualquer coisa pode acontecer". Open Subtitles ,من الواضح أن هذه الاخبار لم تصل جهازي الهضمي الذي, عندما بدأ بالنفور, كان له نسخته الخاصة "من " أي شيء قد يحدث يوم الخميس
    "És tão caloroso que quando chegaste, Open Subtitles "أنت دافئ جداً الذي عندما جِئتَ أخيراً،
    Sr. Pinciotti, deixe-me dizer que o senhor está a ter toda a razão... e eu penso que quando trouxe a Donna para casa hoje... vocês tem que se sentar e resolver isto de uma vez por todas. Open Subtitles السّيد Pinciotti، سيد، تَركَني فقط رأي بأنّك تُصبحُ معقولاً جداً هنا... وأعتقد الذي عندما أَجْلبُ بيتَ دونا اللّيلة... أنت إثنان يَجِبُ أَنْ تَجْلسا وحقاً يَتوصّلُ إلى هذا الشيءِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus