As aves voam para um local seguro, todos menos o casuar, que não consegue voar com as suas asas frágeis. | TED | تهرب الطيور إلى مكانٍ آمن جميعهم ما عدا طائر الشبنم، الذي لا يستطيع الابتعاد عن الأرض بأجنحته الصغيرة. |
A única coisa que não consegue controlar é o ego. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي لا يستطيع التحكم به هو غروره |
Sou o único que não consegue tirar a "Noite Eléctrica" da cabeça? | Open Subtitles | هل أنا الوحيد الذي لا يستطيع إخراج الليلة الشّاعريّة من رأسه؟ |
O Sr. Wilkes, que não sabe ser mentalmente fiel à mulher, mas não consegue ser-lhe tecnicamente infiel. | Open Subtitles | السيد ويلكس الذي لا يستطيع أن يكون وفياً لزوجته ذهنيا وكذلك لن يكون غير وفي لها فعلياً |
Se alguma coisa correr mal na central, culpa o tipo que não sabe falar inglês. | Open Subtitles | إذا وقع شيء خاطئ في المصنع ، فألقي اللوم على الرجل الذي لا يستطيع تحدث الانجليزية |
A única pessoa que não pode morrer és tu. | Open Subtitles | الشخص الوحيد الذي لا يستطيع الموت هو أنت |
O pai dela, Billy Deverell... é um burro de um bêbado, que não conseguia tomar decisões... sobre nada, sem um tipo como o Ron Launius, do lado dele... para chegar à ideia. | Open Subtitles | رجلها هو دايفيد دي فيريل كان من النوع المتخلف الغبي الذي لا يستطيع ان يفكر في اي شئ بدون شخص مثل روني لينيوس |
Como aquela parte de mim que não consegue sair da cama de manhã, para ir treinar, | TED | مثل ذلك الجزء مني الذي لا يستطيع النهوض من الفراش وترتيبه للتمرين. |
Mas ele é o tipo de homem que não consegue conhecer ninguém intimamente, uma mulher menos que ninguém. | Open Subtitles | لكنه من النوع الذي لا يستطيع مؤانسة أي أحد,خصوصاً المرأة |
Desculpa por seres um tosco que... não consegue aguentar o chichi em público. | Open Subtitles | أنا آسف ، أنت مجرد قطعة من البراز الذي لا يستطيع أن يمسك بوله في الأماكن العامة |
Dando a empresa a um adolescente que não consegue manter o que deve dentro das calças? | Open Subtitles | إعطاء الشركة لمراهق الذي لا يستطيع الصمود ل24 ساعة؟ |
O homem que não consegue explicar o relâmpago, ou o homem que não respeita, o seu terrível poder natural? | Open Subtitles | الرجل الذي لا يستطيع تعريف البرق أم الذي لا يحترم قوته الطبيعية المذهلة ؟ |
Orgulhosa de um médico feito que não consegue dar o nó à sua própria gravata? | Open Subtitles | فخورة بالطبيب الناضج الذي لا يستطيع ربط كرفتته؟ |
És apenas um miúdo riquinho que não sabe andar de skate. | Open Subtitles | أنت ولد غني إلى حد ما الذي لا يستطيع التزحلق للتغوط. |
Quem é que não sabe seguir uma receita de rabanadas? | Open Subtitles | من الذي لا يستطيع إتباع وصفة عمل الخبز الفرنسي المحمّص؟ المساعدة الاجتماعية قادمة غداً |
Não o magricela que não sabe cantar. | Open Subtitles | او لا ليس ذلك الشاب النحيف الذي لا يستطيع ضبط أي لحن. |
Então, você pega num monte de pontas de seta, dirige-se àquele que não sabe falar muito bem, mostra-lhe as pontas de seta, esperando que ele perceba que você quer trocar as pontas de seta por flechas acabadas. | TED | وإذن ماتفعله أنك تأخذ كومة من رؤوس الحرب، وتمضي للشخص الذي لا يستطيع التحدث جيداً، وتضع الرؤوس أمامه، متأملاً أنه سيدرك فكرة أنك تريد أن تقايضه بالرؤوس مقابل حرّب مكتملة. |
Que raio de trabalho é o dele que não pode viver junto ao chão, como nós? | Open Subtitles | ما الذي لا يستطيع فعله بالأسفل معي ومعكم؟ |
Sou um desempregado perdedor de 37 anos que não pode manter a sua família. | Open Subtitles | أنا في الـ37 من العمر وعاطل عن العمل وخاسر الذي لا يستطيع مساعدة عائلته |
O tipo que não conseguia controlar seu cão nem sua arma. | Open Subtitles | الرجل الذي لا يستطيع التحكم بكلبه أو بندقيته |
O teu marido, que não conseguia planear nada romântico nem com uma arma apontada à cabeça, conseguiu organizar dois pedidos de uma vez só. | Open Subtitles | حسنا، زوجك، الذي لا يستطيع التخطيط لأي شيء رومانسي وهو تحت الضغط، ربما خطّط لطلبين في وقت واحد. |