ويكيبيديا

    "الذي نسميه" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • que chamamos
        
    • a que
        
    Este ecossistema, a que chamamos o microbioma, é muito mais complexo. TED وهذا هو النظام البيئي، الذي نسميه الميكروبيوم، وهو أكثر تعقيدًا.
    Uma destas alivia os sintomas da esclerose múltipla. A outra cura um tipo de cancro do sangue a que chamamos linfoma da célula-T. TED واحد من هذا يسكن أعراض تصلب الأنسجة المتعدد؛ والآخر يعالج نوع من سرطان الدم الذي نسميه لمفوما الخلايا التائية.
    Estamos num ponto de viragem na história da humanidade, uma espécie a oscilar entre conquistar as estrelas e perder o planeta a que chamamos "lar". TED نحن عند نقطة تحول في تاريخ الإنسانية، تأرجح البشرية بين كسب النجوم وفقدان الكوكب الذي نسميه الوطن.
    Só podemos ver uma parte muito minúscula do espetro eletromagnético a que chamamos luz visível. TED يمكننا أن نرى فقط قطعة صغيرة جدا، جزءا صغيرا جدا من الطيف الكهرومغناطيسي الذي نسميه الضوء المرئي.
    Também vêem aquilo a que chamamos a Grande Muralha. Vêem esta estrutura complicada, e vêem estes vazios. TED وترون هذا الذي نسميه الجدار العظيم، وترون هذه البنى البالغة التعقيد وترون هذه الفراغات.
    Mas é mais do que um depósito dos nossos recursos. É também a geografia global da comunhão a que chamamos jantar. TED لكن أكثر من مجرد مخزن لمواردنا. إنه كذلك الجغرافيا الكوني للتواصل الذي نسميه وجبة عشاء.
    Dizem-vos o que comer, quando rezar, como este imperfeito barro a que chamamos homem se pode moldar a si mesmo para se assemelhar ao divino. Open Subtitles .. يخبرونك ما تأكل ، متى تصليّ وكيف لهذا الكائن الناقص الذي نسميه إنسان بإمكانه تكريس نفسه لميول ديني
    Cujo sangue fossilizado compõe a matéria... a que chamamos de Energon Negro. Open Subtitles شر القديم الدم المتحجر التي تضم هذه المسألة الذي نسميه إنرجون الشر،
    Cujo sangue fossilizado constitui a matéria... a que chamamos de Energon Negro. Open Subtitles شر قديم الدم المتحجر التي تضم هذه المسألة الذي نسميه إنرجون الشر
    Uma vez conseguida essa forma, a que chamamos a base, podemos estreitar as pernas, podemos curvá-las, podemos transformá-la na forma final. TED وبعد أن أحصل على ذلك الشكل المطوي و الذي نسميه القاعدة يمكنك جعل الساقين أضيق، يمكنك أن تثنيهم يمكنك تحويلها للشكل النهائي
    Há 12.000 anos, eles começaram a sustentar-se com pão, feito da erva a que chamamos trigo. Open Subtitles منذ 12000 سنة، بدءوا بالإبقاءعلىأنفسهممعالخبز... مصنوع من العشب الذي نسميه قمح...
    Pior que isso, todas as forças da natureza conhecidas estão perfeitamente descritas nesta coisa a que chamamos o Modelo Padrão que é a nossa melhor descrição da natureza na sua escala mais pequena, e, sinceramente, um dos maiores sucessos da humanidade — exceto para a gravidade, que está ausente do Modelo Padrão. TED والأسوء من ذلك ، جميع قوى الطبيعة المتبقاة مشروحة بشكل واضح عبر هذا الشيء الذي نسميه النموذج الأساسي ، وهو وصفنا الحالي الأكثر دقة لأصغر المقاييس في الطبيعة . وفي الحقيقة . أحد أعظم الإنتصارات للبشرية -- باستثناء الجاذبية ، والتي تكون غائبة في النموذج الأساسي
    E o que é esta coisa a que chamamos de vida? Open Subtitles ما هذا الشيء الذي نسميه حياة؟"
    Eu não acredito nos remorsos, Jules, pois esta coisa maluca a que chamamos "vida"... Open Subtitles أنا لا أومن بالندم يا (جولز) ، لأنه في هذا الشئ الضخم والرائع والجنوني الذي نسميه "الحياة"
    Max, podemos voltar para aquele lugar terrível a que chamamos casa? Open Subtitles ماكس)، أيمكننا فقط أن نعود لذلك المكان) الفظيع الذي نسميه بالمنزل؟
    Nós acreditamos que o que chamamos agora por "Código Brittany"... Open Subtitles نحن نؤمن بأن الذي نسميه الآن بقانون (بريتني)...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد