Este ecossistema, a que chamamos o microbioma, é muito mais complexo. | TED | وهذا هو النظام البيئي، الذي نسميه الميكروبيوم، وهو أكثر تعقيدًا. |
Uma destas alivia os sintomas da esclerose múltipla. A outra cura um tipo de cancro do sangue a que chamamos linfoma da célula-T. | TED | واحد من هذا يسكن أعراض تصلب الأنسجة المتعدد؛ والآخر يعالج نوع من سرطان الدم الذي نسميه لمفوما الخلايا التائية. |
Estamos num ponto de viragem na história da humanidade, uma espécie a oscilar entre conquistar as estrelas e perder o planeta a que chamamos "lar". | TED | نحن عند نقطة تحول في تاريخ الإنسانية، تأرجح البشرية بين كسب النجوم وفقدان الكوكب الذي نسميه الوطن. |
Só podemos ver uma parte muito minúscula do espetro eletromagnético a que chamamos luz visível. | TED | يمكننا أن نرى فقط قطعة صغيرة جدا، جزءا صغيرا جدا من الطيف الكهرومغناطيسي الذي نسميه الضوء المرئي. |
Também vêem aquilo a que chamamos a Grande Muralha. Vêem esta estrutura complicada, e vêem estes vazios. | TED | وترون هذا الذي نسميه الجدار العظيم، وترون هذه البنى البالغة التعقيد وترون هذه الفراغات. |
Mas é mais do que um depósito dos nossos recursos. É também a geografia global da comunhão a que chamamos jantar. | TED | لكن أكثر من مجرد مخزن لمواردنا. إنه كذلك الجغرافيا الكوني للتواصل الذي نسميه وجبة عشاء. |
Dizem-vos o que comer, quando rezar, como este imperfeito barro a que chamamos homem se pode moldar a si mesmo para se assemelhar ao divino. | Open Subtitles | .. يخبرونك ما تأكل ، متى تصليّ وكيف لهذا الكائن الناقص الذي نسميه إنسان بإمكانه تكريس نفسه لميول ديني |
Cujo sangue fossilizado compõe a matéria... a que chamamos de Energon Negro. | Open Subtitles | شر القديم الدم المتحجر التي تضم هذه المسألة الذي نسميه إنرجون الشر، |
Cujo sangue fossilizado constitui a matéria... a que chamamos de Energon Negro. | Open Subtitles | شر قديم الدم المتحجر التي تضم هذه المسألة الذي نسميه إنرجون الشر |
Uma vez conseguida essa forma, a que chamamos a base, podemos estreitar as pernas, podemos curvá-las, podemos transformá-la na forma final. | TED | وبعد أن أحصل على ذلك الشكل المطوي و الذي نسميه القاعدة يمكنك جعل الساقين أضيق، يمكنك أن تثنيهم يمكنك تحويلها للشكل النهائي |
Há 12.000 anos, eles começaram a sustentar-se com pão, feito da erva a que chamamos trigo. | Open Subtitles | منذ 12000 سنة، بدءوا بالإبقاءعلىأنفسهممعالخبز... مصنوع من العشب الذي نسميه قمح... |
Pior que isso, todas as forças da natureza conhecidas estão perfeitamente descritas nesta coisa a que chamamos o Modelo Padrão que é a nossa melhor descrição da natureza na sua escala mais pequena, e, sinceramente, um dos maiores sucessos da humanidade — exceto para a gravidade, que está ausente do Modelo Padrão. | TED | والأسوء من ذلك ، جميع قوى الطبيعة المتبقاة مشروحة بشكل واضح عبر هذا الشيء الذي نسميه النموذج الأساسي ، وهو وصفنا الحالي الأكثر دقة لأصغر المقاييس في الطبيعة . وفي الحقيقة . أحد أعظم الإنتصارات للبشرية -- باستثناء الجاذبية ، والتي تكون غائبة في النموذج الأساسي |
E o que é esta coisa a que chamamos de vida? | Open Subtitles | ما هذا الشيء الذي نسميه حياة؟" |
Eu não acredito nos remorsos, Jules, pois esta coisa maluca a que chamamos "vida"... | Open Subtitles | أنا لا أومن بالندم يا (جولز) ، لأنه في هذا الشئ الضخم والرائع والجنوني الذي نسميه "الحياة" |
Max, podemos voltar para aquele lugar terrível a que chamamos casa? | Open Subtitles | ماكس)، أيمكننا فقط أن نعود لذلك المكان) الفظيع الذي نسميه بالمنزل؟ |
Nós acreditamos que o que chamamos agora por "Código Brittany"... | Open Subtitles | نحن نؤمن بأن الذي نسميه الآن بقانون (بريتني)... |