A última coisa que fazemos para fechar o ciclo é partilhar. | TED | والشيء الأخير الذي نقوم به هو إغلاق الحلقة التي نتناولها. |
Isto é idêntico ao exercício que fazemos no treino. | Open Subtitles | انه كالتدريب الذي نقوم به يومياً في التمارين |
Há pessoas lá fora que querem sempre ferir-nos, neste trabalho que fazemos. | Open Subtitles | هنالك أشخاص هناك يريدون ايذاءنا دائماً وايذاء عملنا الذي نقوم به |
Precisamos de incidir luz para vermos o que estamos a fazer. | TED | ونحن نحتاج الضوء لكي نرى ما الذي نقوم به |
Os engenheiros de tecido sofrem de uma pequena crise de identidade, porque os engenheiros civis constroem pontes e coisas grandes, engenheiros informáticos, computadores, mas o que nós estamos a fazer é criar tecnologias para as células em si. | TED | بمعنى أن مهندسي الخلايا لديهم نوع من أزمة الهوية هنا، لأن مهندسي البنيات يصنعون الجسور والأمور الكبيرة، مهندسو الحواسيب، الحواسيب، لكن الذي نقوم به نحن هو بالفعل تمكين الخلايا نفسها من الوصول إلى التكنولوجيا. |
É bom que não uses nenhuma técnica científica dissimulada para saberes o que vamos fazer hoje à noite. | Open Subtitles | و يستحسن بك أن لا تستعمل تقنية العلم بالخفية لتعرف ما الذي نقوم به أنا و دان و ما لا نقوم به |
Sabe, o que fazemos não é assim tão diferente daquilo que faz. | Open Subtitles | كما تعلم الذي نقوم به ليس مختلفا كثيرا عما تفعله انت |
Esta vida que levamos, o trabalho que fazemos, é tudo tão solitário. | Open Subtitles | هذه الحياة التي نعيشها العمل الذي نقوم به كل شيء وحيد |
Depois, a próxima coisa que fazemos é desenhar um ponto no centro do círculo. | TED | والشيء التالي الذي نقوم به هو وضع نقطةٍ في وسط الدائرة. |
Mas cada vez mais, na maior parte do trabalho que fazemos hoje, não temos essa opção. | TED | لكن التزايد في العمل الذي نقوم به هذه الأيام، فليس لدينا خيار. |
O que fazemos é importante. Merece o nosso cuidado, mas também merece a nossa revisão. | TED | العمل الذي نقوم به اليوم هو أمر مهم. إنه يستحق أن نهتم به، لكنه يستحق أيضا مراجعتنا له. |
As melhores lições, a meu ver, em como nos prepararmos são, mais uma vez, aquilo que fazemos para a guerra. | TED | أعتقد أن أفضل الدروس لكيفية الإستعداد هو مجدداً، ما الذي نقوم به للحرب. |
A única coisa que fazemos é enviar para o robô, através dum telecomando os dois sinais descendentes que normalmente devia receber da parte superior do cérebro. | TED | الشيء الوحيد الذي نقوم به هو إرسال إشارتين من خلال أداة التحكم والتي من المفترض استقبالها من الجزء العلوي للدماغ. |
Penso que devíamos ser portadores da coragem no trabalho que fazemos. | TED | أعتقد أننا لا بد أن نصبح ناقلين للشجاعة في العمل الذي نقوم به. |
Muitas escolas estão a fazer o que podem para preencher as lacunas, começando por reconhecer que o trabalho que fazemos é inegavelmente díficil. | TED | العديد من المدارس تفعل ما في إمكانها لسد الثغرات، بدءً بالاعتراف بأن العمل الذي نقوم به هو صعب بصريح العبارة. |
Não interferirá com o trabalho que fazemos com Hobart. O que fazemos? | Open Subtitles | انها لن تتدخل في العمل الذي نقوم به مع هوبارت. |
Mas, acima de tudo, quero que o trabalho que fazemos dê uma ideia sobre quem somos. | Open Subtitles | أريد العمل الذي نقوم به أن يتحدث ويبين من نحن |
Normalmente, mas a pesquisa que fazemos aqui é restrita. | Open Subtitles | العاده ولكن البحث الذي نقوم به هنا سري |
Acho que o que estamos a fazer na Escócia é significativo, mas temos muito, muito que aprender com outros países. | TED | أعتقد ان العمل الذي نقوم به هنا في أسكتلندا هو عمل عظيم ولكن ما زال لدينا الكثير جداً لنتعلمه من الدول الأخرى |
As pessoas comuns vivem em violação à lei e é isso que nós estamos a fazer aos nossos filhos. | TED | فالناس الطبيعية تخالف القانون وهذا الذي نقوم به " انا وانت " لاطفالنا |
O que vamos fazer hoje à noite, meu? | Open Subtitles | ما الذي نقوم به هذه الليلة, يا رجل؟ |
Normalmente, mas a pesquisa que nós fazemos aqui é restrita. | Open Subtitles | العاده ولكن البحث الذي نقوم به هنا سري |