Acho que caí do pedestal onde tu pões as pessoas. | Open Subtitles | يبدو أنني وقعت عن التمثال الذي وضعت الناس عليه |
Talvez agora perceba a situação em que se encontra. | Open Subtitles | فلعلك أدركت الآن المأزق الذي وضعت نفسك فيه |
O dia em que meteram o meu maninho no chão. | Open Subtitles | اليوم الذي وضعت فيه أَخُّي الصَغيرُ في القبر |
Foi o dia em que me meteste na cabeça que eu podia pilotar no espaço. | Open Subtitles | اليوم الذي وضعت الفكرة برأسي بأني استطيع قيادة سفينة الى الفضاء |
Posso imaginar vir para aqui pensar ou ler, mas suponho que não seja o propósito dos buracos com bandeiras. | Open Subtitles | أستطيع القدوم هنا فقط للتفكير والقراءة لكن ذلك ضد الغرض الذي وضعت من أجله الأعلام بالفتحات |
A merda em que estás com aquele miúdo, que trouxeste para cima de ti. | Open Subtitles | المأزق الذي وضعت نفسك فيه مع ذلك الفتى، أنت جلبت هذا على نفسك |
Desde o dia em que pus esta aliança, tens uma queda para estares um passo à minha frente. | Open Subtitles | منذ اليوم الذي وضعت فيه خاتم الزواج هذا يبدو أن لديك موهبة غريبة أن تسبقني في كل خطوة |
Desculpa, é que acho graça porque fui eu que introduzi a raposa no galinheiro. | Open Subtitles | آسف ، إعتقدتُ إنكِ حرة الآن أنا الذي وضعت الثعلب بحجره |
E adoro onde colocaste as escadas. que ideia óptima. | Open Subtitles | وأحب المكان الذي وضعت فيه الدرج، هذا رائع جدًا |
Bem, então vou eu relembrar-te, Tesselink que tu foste aquele quem colocou o nome dela nisto. | Open Subtitles | حسناً ، وكذلك أنا سأذكرك بتسيلنك وبأنك كنت الذي وضعت اسمها |
Estou chateado contigo, Dell, por causa do que fizeste e pela situação em que colocaste a clínica, pela maneira como tens agido... | Open Subtitles | أنا غاضب منك ديل بما فعلته والموقف الذي وضعت الممارسة فيه |
E sei que foste tu que puseste um pato no meu armário no sétimo ano. | Open Subtitles | واعلم انه انت الذي وضعت البط في خزانتي في الصف السابع |
Fazes ideia do que fizeste aquela família sofrer? | Open Subtitles | هل لديك أي فكرة عن الوضع الذي وضعت فيه عائلة الفتاة ؟ أنتِ تهتمين بعوائل الآخرين فقط |
Não é a unica a sentir-se rejeitada. Eu disse que perguntava. | Open Subtitles | انك لست الوحيدة الذي وضعت في هكذا مكان, وانا قلت لك بأنني سأطالب ذلك |
O que quer que lhe tenha dado, garanto-lhe que eles o vão encontrar. | Open Subtitles | أي كان الشيء الذي وضعت في جسدها، أوكد لك، أنهم سوف يجدونه. |
Quero que se lembre quem lhe deu essa posição, | Open Subtitles | أريدكِ أن تفكرني في انني الذي وضعت لكِ هذا المنصب |
Com excepção de que após uma semana do meu filho ter nascido, o meu marido morreu num acidente de caça. | Open Subtitles | إلا أنه وبعد الأسبوع الذي وضعت فيه مولودي توفي زوجي في حادث |
Só podemos rezar para que ela, esteja onde quer que seja, saiba que o mundo é melhor por causa do amor dela e que o monstro que fez isto vai pagar pelos seus pecados. | Open Subtitles | كل ما يمكننا فعله هو الصلاة حيث هي الآن عليها أن تعرف بإن ذلك العالم هو أفضل من الحب الذي وضعت فيه و الوحش الذي قام بهذا ,أياً كان هو |
Se trabalharmos de forma dedutiva, com base no que sobreviveu e eliminando a partir daí, sabemos qual é o hospital dela, o O.B., até as drogas que ela tomou. | Open Subtitles | اذا استخدمنا نظرية الاستنتاج فبناء على ما أمامي اننا نعرف المشفى الذي وضعت به |
Na verdade, preocupo-me com as posições em que colocou a minha esposa. | Open Subtitles | بصراحه انا اكثر قلقا على الموقف الذي وضعت زوجتي فيه |