ويكيبيديا

    "الذي ولدت فيه" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • em que nasci
        
    • onde nasci
        
    • eu nasci
        
    • que nasceu
        
    • que nasceste
        
    • onde nasceste
        
    • que ela nasceu
        
    Regresso ao lugar em que nasci... à mãe que me gerou e ao pai que me ensinou... há muito, muito... muito tempo. Open Subtitles سأعود للمكان الذي ولدت فيه لأمي التي تحملتني و لأبي الذي علمني في الماضي البعيد
    Nunca fui outro senão eu mesmo desde o dia em que nasci. Open Subtitles لم اكن ابدا سوى نفسي منذ اليوم الذي ولدت فيه
    Pensei que seria engraçado visitar a casa onde nasci há 67 anos, faz anos no próximo mês de Abril. Open Subtitles فكّرت أن ذلك سيشرق بداخلي عندما أزور المنزل الذي ولدت فيه منذ سبعة و ستون عاماً ساتمهم في إبريل القادم
    Meu pai ofereceu-lhe no dia em que eu nasci. Ela nunca o tirava. Open Subtitles والدي اعطاها اياه في اليوم الذي ولدت فيه ولم تزيله منها ابداً
    O boxe tem sido gerido por bandidos, criminosos escumalha desde o dia em que nasceu. Open Subtitles الملاكمة أصبحت تدار من قبل العصابات والمجرمين. والأوغاد, منذ اليوم الذي ولدت فيه.
    Desde o dia que nasceste, desisti de tudo para cuidar de ti. Open Subtitles من اليوم الذي ولدت فيه ، وقد تركت كل شيء كي أراقبك
    Despede-te da tua terra, de local onde nasceste, da casa do teu pai, Open Subtitles اذهب بنفسك بعيدا عن أرضك تلك بعيدا عن المكان الذي ولدت فيه بعيدا عن بيت أبيك
    Stannis deixou o castelo desocupado e foi lá que ela nasceu. Open Subtitles ترك ستانيس القلعة غير مشغولة، وهذا هو المكان الذي ولدت فيه.
    No dia em que nasci, diziam que não ia sobreviver. Open Subtitles في اليوم الذي ولدت فيه لم يكن من المرجح أن أحيا،
    A minha mãe chorou no dia em que nasci porque sabia que nunca seria melhor que eu. Open Subtitles أمي بكيت في اليوم الذي ولدت فيه لأنه كانت تعلم أنها لن أكون قط افضل مني
    - Cala-te. - Maldito o dia em que nasci. - Baixa a voz. Open Subtitles لقد لعنت منذ اليوم الذي ولدت فيه
    Todos os registos, todos os feitos, todos os falhanços, desde o dia em que nasci. Open Subtitles كل سجل، كل إنجاز، كل فشل... طول الطريق عودةً... إلى اليوم الذي ولدت فيه
    Lá atrás, no dia em que nasci. Open Subtitles أسباب تعود لليوم الذي ولدت فيه
    E fui dada para adopção, no dia em que nasci. Open Subtitles و تم إعطائي للتنبي في اليوم الذي ولدت فيه .
    Aqui estamos nós, na minha casa, a casa onde nasci... Open Subtitles هنا ، نحن الآن في منزلي المنزل الذي ولدت فيه...
    Porque este é o meu país. O lugar onde nasci. Open Subtitles لأن هذا هو وطني المكان الذي ولدت فيه
    Não pude escolher onde nasci. Open Subtitles لم أتمكن من اختيار المكان الذي ولدت فيه
    Preciso de um convite para entrar onde eu nasci? Open Subtitles هل أحتاج دعوة للمكان الذي ولدت فيه ؟
    Tem contornado as regras desde o dia em que nasceu. Open Subtitles لقد كنت دوما تكسر القوانين منذ اليوم الذي ولدت فيه
    O dia em que nasceste foi o dia mais escuro. Open Subtitles اليوم الاكثر سوادا هو اليوم الذي ولدت فيه
    Gostava de ver a casa onde nasceste. Open Subtitles "أريد رؤية كل شيء يا"شيتا المنزل القديم الذي ولدت فيه والوادي وكل شيء
    O Buddy adoptou a Idgie desde o dia em que ela nasceu. Open Subtitles ادجي كانت "حيوان بادي الاليف" من اليوم الذي ولدت فيه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد