ويكيبيديا

    "الذي يبدأ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • que começa
        
    Uma que começa em casa e que vai além fronteiras. Open Subtitles واحد الذي يبدأ في المنزل ويصل حتى إلى الخارج.
    É um sinal, um bom presságio para a glória que começa esta noite. Open Subtitles انها علامة نذير للمجد الذي يبدأ هذه الليلة
    Agora diz respeito ao governo do Canadá e à investigação da DEA que começa hoje. Open Subtitles الخطوة التالية بيد الحكومة الكندية وتحقيق مكافحة المخدرات الذي يبدأ اليوم.
    Que tipo de gala de regata é que começa à noite? Open Subtitles مانوع احتفال القوارب الذي يبدأ في المساء
    Na escala de temperatura Kelvin, que começa nos 0 graus para o zero absoluto, a temperatura do Sol é de aproximadamente 5 mil graus. Open Subtitles على مقياس كيلفين للحرارة، الذي يبدأ من درجة صفر بالنسبة للصفر المطلق، تصل حرارة الشمس لحوالي 5000 كيلفين.
    Não acha realmente que farei negócios com alguém que começa a atirar durante um encontro, não é? Open Subtitles أنت لا تعتقد حقّاً أنني سأقوم بإجراء أعمال تجارية مع شخص ما الذي يبدأ في القصفِ بعيداً في منتصف الجلسة ، أليس كذلك؟
    Aquela que começa com um zero, a que se segue um 1... Open Subtitles أنت تعرفين الواحد الذي يبدأ من الصفر ثم يأتي الواحد
    Estava a pensar num feitiço de cegueira. O tipo que começa com pontadas mesmo atrás dos olhos. Open Subtitles فكّرت بتعويذة إعماء النوع الذي يبدأ بألم وخز وراء العينين
    A pré-escola dura dois anos embora existe uma aula "A Mãe e Eu" que começa aos 2 anos de idade, que recomendo veementemente. Open Subtitles مرحلة ما قبل المدرسة تبدأ من عامين، وأيضاً هناك فصل "أنا وأمي"ء الذي يبدأ من عمر سنتين والذي أنصح به بشدة
    Gosto sempre de uma demonstração que começa com um enorme disco de hóquei metálico. Open Subtitles حسناً، لطالما أحببك التوضيح الذي يبدأ بقرص هوكي معدني وكبير
    A classe média também gasta mais no ensino mas, na corrida global às armas educativas, que começa na creche e termina em Harvard, Stanford ou no MIT, os 99% são cada vez mais ultrapassados pelos "1%". TED الطبقة الوسطى أيضاً ينفقون الكثير في التعليم، ولكن في سباق التسلح بالعلم الذي يبدأ في الحضانة وينتهي في هارفارد، ستانفودر، أو معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا، 99 بالمئة يتفوقون بشكل متزايد بنسبة 1 في المائة.
    O que começa como diversão acaba em lágrimas. Open Subtitles الذي يبدأ بالمرح ينتهي في الحزن
    de qualquer forma, é o homem que começa tudo Open Subtitles مهما يكن ، إنه الرجل الذي يبدأ كل شيء
    Aquele que começa: "Primeiro, não fazer mal" Open Subtitles الذي يبدأ بـ:"أولاً، لا تؤذ أحداً" ثم ينهانا عن الإجهاض، الإغراءات
    Seria aquela carta que começa com, " Querido porco imperialista"? Open Subtitles أهو الخطاب الذي يبدأ بـ"إلى خنازير الإمبريالية"؟
    E não há nada, mas sim amor além de um amor que começa agora separando areia da água Deus preparou um país como o Berço ...a sua descida do céu... Open Subtitles ...ولا شيء يوجد غير الحب ...الحب الذي يبدأ الآن ...بفصل الرمل عن الماء
    Concentramo-nos, especificamente, no carbono 14 que começa a diminuir no corpo assim que morre e, examinando a percentagem da diminuição, conseguimos datar a idade desse organismo com uma precisão incrível. Open Subtitles على وجه التحديد ، نحن نركّز على الكربون 14 الذي يبدأ في الإضمحلال في الجسم بمجرد أن يموت وخلال دراسة معدّل الإضمحلال يمكننا معرفة تاريخ ميلاده
    Naquele momento Tony vê o projeto da filosofia, o projeto que começa no espanto — a que Kant chamou "admiração e temor "pelo céu estrelado e pela lei moral lá contida." TED ما يرى توني في تلك اللحظة هو مشروع الفلسفة ، المشروع الذي يبدأ في التساؤل -- ما دعاه كانط "الإعجاب والرهبة في السماء المرصعة بالنجوم فوق القانون الأخلاقي في الداخل. "
    Ou algo que começa com L. Open Subtitles ـــرف L أو الشّيء من هـذا القبيل الذي يبدأ بحـــ .
    que começa a brilhar. Open Subtitles الذي يبدأ في التلألؤ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد