ويكيبيديا

    "الذي يفصل" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • que separa o
        
    • que divide o
        
    • que separa a
        
    • que separam
        
    • que separava
        
    • que separa os
        
    Essa explosão, a Internet, e a tecnologia móvel significam que o fosso digital que separa o Norte do Sul, entre os países e dentro deles, está a encolher. TED وهذه الثورة، الإنترنت وتكنولوجيا المحمول، تعني أن الفرق الرقمي الذي يفصل الشمال عن الجنوب يتقلص.
    Esta racha no solo, ...é um rasgão no véu que separa o Submundo do Mundo dos Vivos. Open Subtitles هذا الصدع في الأرض، أنه شق في الحاجز الذي يفصل بين العالم السفلي وبين عالمنا الذي نعيش به
    Pois tu, meu amigo, atravessaste a linha que divide o homem do vadio. Open Subtitles لقد تجاوزت الخط الذي يفصل الرجل عن المشرّد.
    Em torno dos seus quadris, usava um cinto... que divide o mundo espiritual do mundo material. Open Subtitles حول وركه, كان يرتدي ذلك الحزام الذي يفصل العالم الروحي عن العالم المادي.
    Esta demonstração do abismo que separa a nós, europeus, dos judeus, não está sendo mencionada para que o preconceito religioso, com suas arriscadas predisposições, ponha fim ao assunto... mas porque a percepção de duas naturezas tão diferentes... revela uma verdadeira disparidade de idéias. " Open Subtitles هذا الإظهار للفارق الذي يفصل بيننا و بين اليهود لم يقدم لترك التحامل الديني ينهي المسأله بتحيزه الخطير
    Ele começou a travar na linha branca que separa a pista da faixa de acesso às boxes. Open Subtitles لقد بدأ بالفرملة حتى كبح فوق الخط الأبيض الذي يفصل المسار عن مدخل الإصلاح
    "contra as barreiras que separam o passeio do Lago Michigan." Open Subtitles . إلى الحائط الذي يفصل الطريق عن بحيرة ميتشيجن
    Fui eu que quebrei a barreira que separava o plano dos espíritos... do mundo material! Open Subtitles لقد كان أنا من عبر الخط الفاصل الذي يفصل عالم الأرواح عن العالم المادي
    A linha de Scrimmage é a linha transversal imaginária que separa os avançados da defesa. Open Subtitles خط المناورة هو الخط الأفقي الوهمي الذي يفصل الدفاع عن الهجوم
    Esta racha no solo, ...é um rasgão no Véu que separa o Submundo do Mundo dos Vivos. Open Subtitles هذا فلقٌّ فى الأرض ، إنه شق فى الحاجز الذي يفصل بين العالم السفلي و عالم الأحياء.
    A fronteira fatídica que separa o buraco negro do resto do Universo chama-se horizonte de eventos. Open Subtitles الحاجز المصيري الذي يفصل الثقب الأسود عن باقي الكون يُسمى أُفق الحدث
    Mas agora que quase atravessei o oceano que separa o Novo Mundo do antigo, temo que as histórias que ouvi possam ter toldado a verdade, em vez de a clarificarem. Open Subtitles لكن الآن بعد أن اجتزتُ المحيط تقريباً الذي يفصل العالم الجديد عن القديم، أخشى أن القصص التي سمعتُها
    Viajei para Este até que cheguei até àquela faixa de água que divide o mundo dos homens de Jotunheim. Open Subtitles سافرت شرقًا حتى وصلت إلى خط مائي الذي يفصل بين عالم البشر وعالم الآلهة.
    Ao reagir com o mercúrio, é o catalisador em falta que separa a prata das suas impurezas. Open Subtitles مُتفاعل مع الزئبق المُحفز المفقود الذي يفصل الفضة .من شوائبها
    Perceber o que separa a vida da morte. Open Subtitles خرق النسيج الذي يفصل بين الحياة والموت
    Só existe uma variável que separa a Luna dos outros. Open Subtitles لا يوجد سوى متغير واحد الذي يفصل (لونا) عن الآخرين
    Um dia puxou-me entre as portas A e B que separam os lados norte e sul da nossa unidade habitacional. TED في أحد الأيام سحبني بين البابين أ و ب الذي يفصل الجانب الشمالي عن الجانب الجنوبي من وحدتنا السكنية.
    Fui eu que quebrei a barreira que separava o plano dos espíritos... do mundo material! Open Subtitles لقد كان أنا من عبر الخط الفاصل الذي يفصل عالم الأرواح عن العالم المادي
    O que fizemos foi abrir um espaço na membrana que separa os dois universos. Open Subtitles ما قمنا به هُو أننا فتحنا فُسحة في الغشاء الذي يفصل الكونين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد