Essa explosão, a Internet, e a tecnologia móvel significam que o fosso digital que separa o Norte do Sul, entre os países e dentro deles, está a encolher. | TED | وهذه الثورة، الإنترنت وتكنولوجيا المحمول، تعني أن الفرق الرقمي الذي يفصل الشمال عن الجنوب يتقلص. |
Esta racha no solo, ...é um rasgão no véu que separa o Submundo do Mundo dos Vivos. | Open Subtitles | هذا الصدع في الأرض، أنه شق في الحاجز الذي يفصل بين العالم السفلي وبين عالمنا الذي نعيش به |
Pois tu, meu amigo, atravessaste a linha que divide o homem do vadio. | Open Subtitles | لقد تجاوزت الخط الذي يفصل الرجل عن المشرّد. |
Em torno dos seus quadris, usava um cinto... que divide o mundo espiritual do mundo material. | Open Subtitles | حول وركه, كان يرتدي ذلك الحزام الذي يفصل العالم الروحي عن العالم المادي. |
Esta demonstração do abismo que separa a nós, europeus, dos judeus, não está sendo mencionada para que o preconceito religioso, com suas arriscadas predisposições, ponha fim ao assunto... mas porque a percepção de duas naturezas tão diferentes... revela uma verdadeira disparidade de idéias. " | Open Subtitles | هذا الإظهار للفارق الذي يفصل بيننا و بين اليهود لم يقدم لترك التحامل الديني ينهي المسأله بتحيزه الخطير |
Ele começou a travar na linha branca que separa a pista da faixa de acesso às boxes. | Open Subtitles | لقد بدأ بالفرملة حتى كبح فوق الخط الأبيض الذي يفصل المسار عن مدخل الإصلاح |
"contra as barreiras que separam o passeio do Lago Michigan." | Open Subtitles | . إلى الحائط الذي يفصل الطريق عن بحيرة ميتشيجن |
Fui eu que quebrei a barreira que separava o plano dos espíritos... do mundo material! | Open Subtitles | لقد كان أنا من عبر الخط الفاصل الذي يفصل عالم الأرواح عن العالم المادي |
A linha de Scrimmage é a linha transversal imaginária que separa os avançados da defesa. | Open Subtitles | خط المناورة هو الخط الأفقي الوهمي الذي يفصل الدفاع عن الهجوم |
Esta racha no solo, ...é um rasgão no Véu que separa o Submundo do Mundo dos Vivos. | Open Subtitles | هذا فلقٌّ فى الأرض ، إنه شق فى الحاجز الذي يفصل بين العالم السفلي و عالم الأحياء. |
A fronteira fatídica que separa o buraco negro do resto do Universo chama-se horizonte de eventos. | Open Subtitles | الحاجز المصيري الذي يفصل الثقب الأسود عن باقي الكون يُسمى أُفق الحدث |
Mas agora que quase atravessei o oceano que separa o Novo Mundo do antigo, temo que as histórias que ouvi possam ter toldado a verdade, em vez de a clarificarem. | Open Subtitles | لكن الآن بعد أن اجتزتُ المحيط تقريباً الذي يفصل العالم الجديد عن القديم، أخشى أن القصص التي سمعتُها |
Viajei para Este até que cheguei até àquela faixa de água que divide o mundo dos homens de Jotunheim. | Open Subtitles | سافرت شرقًا حتى وصلت إلى خط مائي الذي يفصل بين عالم البشر وعالم الآلهة. |
Ao reagir com o mercúrio, é o catalisador em falta que separa a prata das suas impurezas. | Open Subtitles | مُتفاعل مع الزئبق المُحفز المفقود الذي يفصل الفضة .من شوائبها |
Perceber o que separa a vida da morte. | Open Subtitles | خرق النسيج الذي يفصل بين الحياة والموت |
Só existe uma variável que separa a Luna dos outros. | Open Subtitles | لا يوجد سوى متغير واحد الذي يفصل (لونا) عن الآخرين |
Um dia puxou-me entre as portas A e B que separam os lados norte e sul da nossa unidade habitacional. | TED | في أحد الأيام سحبني بين البابين أ و ب الذي يفصل الجانب الشمالي عن الجانب الجنوبي من وحدتنا السكنية. |
Fui eu que quebrei a barreira que separava o plano dos espíritos... do mundo material! | Open Subtitles | لقد كان أنا من عبر الخط الفاصل الذي يفصل عالم الأرواح عن العالم المادي |
O que fizemos foi abrir um espaço na membrana que separa os dois universos. | Open Subtitles | ما قمنا به هُو أننا فتحنا فُسحة في الغشاء الذي يفصل الكونين. |