ويكيبيديا

    "الراهنة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • actual
        
    • atual
        
    • estado
        
    • actuais
        
    Óbvio para um psicopata assassino, e actual companhia excluída. Open Subtitles أجل، واضحة لسفاح مختلّ ذهنيًا باستثناء الرفقة الراهنة.
    Na situação internacional actual, uma reunião do género seria impossível. Open Subtitles في الحالة الدولية الراهنة ، حتى الاجتماع سيكون من المستحيل تماما.
    Estimando planeta Terra, 1.6 horas, na actual velocidade. Continue em curso. Open Subtitles الزمن المُقدّر لبلوغ الأرض 1.6 ساعة تبعًا للسرعة الراهنة.
    Há razões legítimas para estarmos preocupados quanto ao estado atual dos conteúdos infantis nestes ecrãs. TED يوجد هناك أسباب معقولة بالنسبة إلينا لنهتم حيال الحالة الراهنة لمحتوى الأطفال على هذه الاجهزة.
    Este estado de caos corrente não vai durar para sempre. Open Subtitles هذه الحالة الراهنة من الفوضى لن تدوم إلى الأبد.
    Como parece óbvio que o governo não pode funcionar nas circunstâncias actuais, decidi dissolver o Conselho dos Doze. Open Subtitles ,ومن الواضح أن تلك الحكومة لا يمكنها القيام تحت الظروف الراهنة لقد قررت حل مجلس ال12
    Não poderia suportar, na minha condição actual... nem na sua. Open Subtitles لا أظنّ أن بمقدوري القيام بذلك في حالتي الراهنة. أو حالتكِ.
    Agora, obviamente, o Duque não irá poder viajar no seu estado actual. Open Subtitles الآن. من الواضح أن الدوق لن يكون قادراً على السفر في حالته الراهنة
    E é precisamente essa frustração que domina o actual estado de espírito dessa mulher. Open Subtitles وهذا الاحباط بالضبط هو الذي يسيطرعلى حالتها الذهنية الراهنة
    Pode ter aprendido a usar as evoluções físicas que detém, mas nunca será capaz de ascender no seu estado actual. Open Subtitles التطور الذي بلغه لكنه لن يرتقي في الحالة الراهنة
    Mas pode-se argumentar que, na actual condição, ele não representa risco para a sociedade. Open Subtitles برينتيس : ولكن يمكن للمرء جعل الوسيطة أنه في حالته الراهنة
    Por isso repito, actual e anteriores. Open Subtitles لذا أكرر كلامي , الحالات الراهنة , و السابقة
    Sinto muito pela sua situação actual. Open Subtitles أنا بغاية الأسف حقاً لسماعي بحالتك الراهنة.
    O teu problema é não estares em contacto com a realidade actual, por isso tratemos de trazer-te de volta ao presente, pode ser? Open Subtitles مشكلتك أنّك منقطع عن حقيقة اللّحظة الراهنة. لذا دعني أعيدك للحاضر، اتّفقنا؟
    A questão é que ela, no estado actual, se tornou uma ferramenta inútil, - contra as bruxas. Open Subtitles المغزى أنّها في حالتها الراهنة عديمة النفع كآداة ضدّ الساحرات.
    Somos todos responsáveis pelo caos actual na cidade. Open Subtitles الآن جميعنا مسؤولون بالتشارك عن الفوضى الراهنة التي تعم المدينة
    Haverá uma melhor palavra para descrever o estado atual da sua cidade? Open Subtitles هل يمكن أن يكون هناك كلمة أكثر ملائمة لوصف الحالة الراهنة لمدينتكم العادلة؟
    REPRESENTANTES DA UNIÃO EUROPEIA E DOS ESTADOS UNIDOS REÚNEM-SE COM YANUKOVYCH PARA ENCONTRAR UMA SOLUÇÃO DIPLOMÁTICA PARA A CRISE atual Open Subtitles ممثلة للإتحاد الأوروبي والولايات المتحدة جاءت لمقابلة يونوكوفيتش في سبيل إيجاد حل ديبلوماسي للأزمة الراهنة
    Bem, se passar o tempo consigo... é o subproduto do meu estado atual... Open Subtitles حسناً , إذا كان قضاء الوقت معك هو أمر ثانوي لحالتى الراهنة
    É, a Diane disse-me a mesma coisa e acreditei embora as circunstâncias actuais atirem um pouco de água fria na credibilidade dela. Open Subtitles نعم. دايان قالت لي نفس الشيء، و اعتقدت أنها على الرغم من الظروف الراهنة يتم رمي قليلا من الماء البارد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد