São a encarnação do que era a justiça durante o Terceiro Reich. | Open Subtitles | مـا هم إلا تجسيد لمـا مرّت به العدالة خلال الرايخ الثالث |
Os acusados serviram como juízes durante o Terceiro Reich. | Open Subtitles | وقد عمل المتهمون كقضاة أثناء فترة الرايخ الثالث |
Ele disse que o terceiro Reich trabalhou em benefício do povo. | Open Subtitles | وقد لمّح بأن الرايخ الثالث عمل من أجل مصلحة الشعب |
"Aqueles que podem trabalhar, têm que trabalhar para o Reich. | Open Subtitles | سيعمل القادرون من اجل الرايخ اما من تبقى فسيموت |
Não deve ser nenhuma surpresa que o meu primeiro romance aos 16 anos, tenha sido sobre neonazis que conquistaram a Nigéria para instaurar o Quarto Reich. | TED | و لا يجب أن يفاجئكم إذن أن أول رواية لي في سن ال16 كانت عن نازيين جدد يستولون على نيجيريا و يؤسسوا الرايخ الرابع. |
Tal como a maioria dos judeus alemães assimilados, os meus avós simplesmente tinham a esperança que os problemas do Terceiro Reich se desvanecessem. | TED | ومثل معظم اليهود الألمان المماثلين، أمل أجدادي ببساطة أن مشاكل الرايخ الثالث سوف تنتهي. |
O major Strasser é uma das razões da reputação actual do Terceiro Reich. | Open Subtitles | الرائد ستارسر من أسباب سمعة الرايخ الثالث. |
Adeus, capitão Brandt do exército do Terceiro Reich. | Open Subtitles | وداعا , كابتن برانديت ضابط جيش الرايخ الثالث |
Berlin ía preferir que ficasse nas mãos do 3º Reich. | Open Subtitles | اشعر ان برلين ربما تفضل ان تكون فى يد الرايخ الثالث |
- Ainda mais quando o futuro do Reich está em risco. | Open Subtitles | كل شيئ يهون عندما يكون مستقبل الرايخ على المحك |
Esta é a Unidade móvel de Radio Wehrmacht, atribuída ao governo do Reich. | Open Subtitles | هنا وحدة اذاعة فيرماتشت المخصصة لحكومة الرايخ العامة في بولندا |
O aperto da tenaz que esmagaria o Terceiro Reich. | Open Subtitles | الهجوم المزدوج الذى سيعتصر "الرايخ الثالث" حتى الموت |
Quem teria sido essa pessoa no Terceiro Reich? | Open Subtitles | من كان ذلك الشخص ليصبح لو أنه عاش أثناء فترة الرايخ الثالث |
Todas as emissoras da EIAR, em ligação com as emissoras do Reich, e com a nova estação EIAR de Adis Abeba, transmitem em directo o desfile militar em honra do Führer. | Open Subtitles | جميع المحطات الهوائية مع محطات الرايخ و المحطة الجديدة فى أديس أبابا ستذيع الموكب المقام على شرف الفوهرر |
Esse desejo é: Regressar ao Reich! | Open Subtitles | وتتمثل تلك الأمنية بأن نعود لأصلنا نحو الرايخ |
O Führer é um homem pacífico no fundo de sua alma... mas não irá permitir que um país de segunda categoria... mostre a língua para o Reich Alemão que reinará por 1000 anos. | Open Subtitles | إن الفوهرر رجل سلام لكنه لن يسمح لبلد من الدرجه الثانيه أن يتدخل في شؤن الرايخ الألماني |
Não, ainda não tínhamos quaisquer dúvidas, mas estávamos horrorizados por os vassalos do Terceiro Reich se comportarem daquela maneira. | Open Subtitles | كلا ، مازال ليس لدينا أىّ شكوك حتى الآن نحن مشدوهين من أن جنود الرايخ الثالث تصرفوا بهذا الإسلوب |
Os alemães do Reich e os alemães bálticos já tinham ficado com os melhores restaurantes. | Open Subtitles | ، ألمان الرايخ وألمان البلطيق قد أخذوا أفضل المطاعم بالفعل |
Primeiro, foi-lhes negada a cidadania do Reich, depois o direito a educação pública, depois viram a sua propriedade confiscada. | Open Subtitles | أولا هم قد حُرموا من مواطنة الرايخ ثمّ من الحقّ فى التعليم الرسمي ثمّ مُصادرة ملكيتهم |
Kritzinger, Director Ministerial da chancelaria do Reich. | Open Subtitles | أنا كريتزينجر، المدير الوزاري من مستشارية الرايخ. |
O Reichsführer das SS pediu para assistir às execuções. | Open Subtitles | قائد قوات العاصفة والرجل الثانى فى الرايخ طلب أن يرى بنفسه كيف تتم عمليات القتل |
No dia seguinte, em Berlim, o Führer vai ao Reichstag para se reunir com os lideres nazi. | Open Subtitles | فى اليوم التالى فى برلين ذهب الفوهرر الى الرايخ للقاء قاده النازيه |