Só Deus sabe como preciso de todos os bons soldados. | Open Subtitles | الرب يعلم أني أستطيع استخدام جميع الجنود الذين لدي |
É um milagre. Só Deus sabe como sobreviveu à guerra. | Open Subtitles | إنها معجزة وحده الرب يعلم كيف تنجو من حرب |
Deus sabe para onde nos leva, nós só sabemos o destino no fim do caminho! | Open Subtitles | الرب يعلم مساراتنا لكننا لا نفهمها إلا عند نهاية الطريق |
Deus sabe as desgraças que aqui temos tido. | Open Subtitles | و الرب يعلم أنه كان لدينا الكثير منهم هنا |
lá fora, e tu estavas aqui a fazer sabe Deus o quê. | Open Subtitles | بالخارج هناك , و أنت هنا تعمل الرب يعلم ماذا تفعل |
O Senhor sabe tudo, o Senhor vê tudo o Senhor perdoa tudo. | Open Subtitles | إن الرب يعلم بكل شئ، ويرى كل شئ، ويغفر كل الذنوب |
Boa música não está no ouvido, Bom sabor não está na boca e bom sexo Deus sabe aonde. | Open Subtitles | اللحن الجيد ليس في الأذن، والذوقالجيدليس فيالفم .. وممارسةالجنسالجيدة.. الرب يعلم أين. |
Deus sabe quantas das suas células cerebrais matei ao verter álcool na sua garganta. | Open Subtitles | الرب يعلم ما عدد خلايا دماغه التي قتلتها وصب كل ذلك الكحول في فمه |
Deus sabe. Continuei abanando a cabeça. Sim.. | Open Subtitles | الرب يعلم انني اشرت له بالموافقة كما يفعلون بافلامهم |
Deus sabe que precisamos. A apatia na escola é tão má como os nossos recordes. | Open Subtitles | الرب يعلم أننا نحتاج ذلك .لان طٌرقنا سيئة مثل نتائجنا فى الكرة |
Porque vai ficar cada vez mais escuro e escuro, e Deus sabe onde vai acabar. | Open Subtitles | لأنه سيزداد ظلمة و ظلمة و الرب يعلم أين سينتهي |
Porque só Deus sabe que és o único em quem confiamos. | Open Subtitles | لإن الرب يعلم أنك الوحيد الذى يمكننا الثقة به |
Deus sabe que não tenho nada que andar a julgar os outros, mas não estás farta disto? | Open Subtitles | الرب يعلم أن لا شأن لي ،بالحكم على الناس لكن ألم تسئمي؟ |
Deus sabe que não queremos agoirar a fórmula, mas e que tal uma banda nova? | Open Subtitles | الرب يعلم بأنه لا يجب أن نتدخل فى الشكل، ولكن ما رأيك بفرقة جديدة؟ |
A mãe queria que ela cuidasse de nós. Só Deus sabe o porquê. | Open Subtitles | امنا ارادت منها ان تعتني بنا الرب يعلم لماذا |
E Deus sabe que me dei mal, mais do que uma vez ou duas. | Open Subtitles | و الرب يعلم أني سقطت على مؤخرتي أكثر من مرتين |
Deus sabe que não é fácil admitir que estava errada. | Open Subtitles | الرب يعلم .. انه ليس سهلاً ان اقول انا كنت مخطئة |
Deus sabe que te disse e à equipa para ficarem longe do Bodnar. | Open Subtitles | الرب يعلم أننى أخبرتك أنت و فريقك أن تبتعدوا عن بودنار |
sabe Deus o quanto odiei aquele homem, mas agora gosto dele. | Open Subtitles | أنصتي لي، الرب يعلم أنني كرهت هذا الرجل، لكني صرت أحبه الآن، هل تعرفين لماذا ؟ |
sabe Deus o que eles lhe fizeram por dentro, pode transtornar-te, a tua mãe mantinha o sítio sempre tão limpo. | Open Subtitles | الرب يعلم ماذا فعلوا في الداخل ربما سيزعجك أمك كانت تبقي المكان نظيف جداَ |
Podes enganar as pessoas... mas o Senhor sabe sempre quando estás a mentir. | Open Subtitles | يمكنك الكذب على الناس لكن الرب يعلم دائما عندما تكذب |
- Sexo no quintal, nas Bahamas, sabe-se lá onde mais com aquele tipo. | Open Subtitles | الجنس في الفناء الجنس في جزر الباهاما الجنس .. الرب يعلم .. |