"Aqui estiveram os primeiros homens da Terra." | Open Subtitles | هؤلاء الرجال من كوكب الأرض هم أول من وضعوا أقدامهم علي القمر |
Há muitos homens da sua idade que vivem sozinhos, sem companheiras. | Open Subtitles | كثير من الرجال من سنك يعيشون وحدهم هذه الايام بدون شركاء |
Parece que as sampanas trazem mais homens de terra. | Open Subtitles | يبدو أن قوارب السامبان تقوم بإحضار المزيد من الرجال من الشاطئ |
A Presidente da Câmara Ross faz um grande jogo ao afastar os homens das posições de poder na sociedade. | Open Subtitles | العمدة روس تقوم بلعبة كبيرة من الحقيقة أنه بإزاحة الرجال من مواقع السلطة و النفوذ في المجتمع |
Se não tirarmos estes homens do navio, estão mortos. | Open Subtitles | إذا لم نخرج هؤلاء الرجال من السفينة فسيموتون |
Levará tempo, e vou precisar de homens para trabalhar. | Open Subtitles | سيستغرق بعض الوقت, واحتاج الرجال من اجل العمل |
São homens que as compram por uma hora, por um dia, usam-nas e largam-nas. | TED | هؤلاء الرجال من يبتاعونكِ من أجل ساعة , أو من أجل يوم ويستخدمونكِ , ثم يرمونكِ |
Um condutor que conheço apresentou-me a estes tipos Mexicanos. | Open Subtitles | سائق أعرفه عرفني على هؤلاء الرجال, من المكسيك |
Aqueles homens da sala do cofre, eles conhecem-te do Iraque, não é? | Open Subtitles | هؤلاء الرجال من قبو الغرفة إنهم يعرفونك من العراق ، أليس كذلك؟ |
Quando falamos antes, disse que tinha uma boa visão daqueles homens, da janela da frente daquele autocarro. | Open Subtitles | حين تحدّثنا سابقاً أخبرتينا بأنكِ تمعنتِ النظر على هؤلاء الرجال من النافذة الأمامية للحافلة |
Quando todos os homens da minha família morreram, pensei em me juntar à guerra e fazer o correcto. | Open Subtitles | عند كل الرجال من عائلتي قتلوا، فكر كنت على وشك الانضمام إلى الحرب، وفعل الشيء الصحيح. وكان كنت صغيرا |
Precisamos igualmente de homens de primeira classe. | Open Subtitles | أيضا سنحتاج مرافقة الرجال من الدرجة الأولى |
- Por isso ninguém pode arrotar! - Chegaram os homens de Madrid, | Open Subtitles | ولهذا السبب لا تستطيع إطلاق النار "لقد وصل الرجال من "مدريـد |
Seria uma grande ajuda se pudesse falar consigo sobre os homens de vez em quando. | Open Subtitles | سيكون شيئا جيدا إن استطعت الحديث معك عن الرجال من الحين للآخر |
Em teoria, os homens podiam ser aprisionados dentro dos campos. | Open Subtitles | فى النظرية,الرجال من الممكن أن يظلوا محبوسين بداخل المجال |
Após mais de dois meses no mar, os homens ficaram sem comida, como sabiam ser possível, e ainda estavam muito longe da terra. | TED | بعد أكثر من شهرين في البحر، نفد الرجال من الغذاء كما أنهم يعرفون أنهم قد، وأنها كانت لا تزال بعيدة عن الأرض. |
Significava que nos dera a palavra para pescar homens do mar das trevas... para a luz. | Open Subtitles | هذا يعنى انه وعدنا ان يجلب الرجال من قاع البحر المظلم الى النور |
A política é mais importante para esses homens, do que para o sexo. | Open Subtitles | السياسة أكثر أهميّة إلى هؤلاء الرجال من الجنس |
E quem és tu para falar mal, Sra. da limpeza de homens? | Open Subtitles | ومَن أنتي لتنهيّ الأمر يا من تمحي الرجال من حياتكِ؟ |
Vocês sabem, uma mulher em câmara lenta em CGI, que sabe de artes marciais, que arrebenta com todos os homens que se atravessam no seu caminho. | Open Subtitles | في الفنون الحربية وفي برمجة الحواسيب وفي أفلام الحركة البطيئة الذين يقومون بإزاحة الرجال من طريقهم |
Preciso de uma companhia de homens, das nossas melhores tropas, de espiões também, para uma missão especial. | Open Subtitles | أريد مجموعة من الرجال من جنودنا الأقوياء وايضا بعض الجواسيس لمهمة خاصة |
estes tipos são policiais! Eles não ligam a mínima para o sofrimento! | Open Subtitles | هؤلاء الرجال من الشرطة لا يعرفون المعاناة |
Se estes homens voltam a ver a luz do dia ou não, não me compete decidi-lo. | Open Subtitles | سواء هؤلاء الرجال من هذه المحكمة أن يدان أم لا، ليست داخل بلدي المنطقة المسؤولية؟ ؟ |