"الرجال من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • homens da
        
    • homens de
        
    • os homens
        
    • homens do
        
    • de homens
        
    • homens que
        
    • homens das
        
    • estes tipos
        
    • homens voltam
        
    "Aqui estiveram os primeiros homens da Terra." Open Subtitles هؤلاء الرجال من كوكب الأرض هم أول من وضعوا أقدامهم علي القمر
    Há muitos homens da sua idade que vivem sozinhos, sem companheiras. Open Subtitles كثير من الرجال من سنك يعيشون وحدهم هذه الايام بدون شركاء
    Parece que as sampanas trazem mais homens de terra. Open Subtitles يبدو أن قوارب السامبان تقوم بإحضار المزيد من الرجال من الشاطئ
    A Presidente da Câmara Ross faz um grande jogo ao afastar os homens das posições de poder na sociedade. Open Subtitles العمدة روس تقوم بلعبة كبيرة من الحقيقة أنه بإزاحة الرجال من مواقع السلطة و النفوذ في المجتمع
    Se não tirarmos estes homens do navio, estão mortos. Open Subtitles إذا لم نخرج هؤلاء الرجال من السفينة فسيموتون
    Levará tempo, e vou precisar de homens para trabalhar. Open Subtitles سيستغرق بعض الوقت, واحتاج الرجال من اجل العمل
    São homens que as compram por uma hora, por um dia, usam-nas e largam-nas. TED هؤلاء الرجال من يبتاعونكِ من أجل ساعة , أو من أجل يوم ويستخدمونكِ , ثم يرمونكِ
    Um condutor que conheço apresentou-me a estes tipos Mexicanos. Open Subtitles سائق أعرفه عرفني على هؤلاء الرجال, من المكسيك
    Aqueles homens da sala do cofre, eles conhecem-te do Iraque, não é? Open Subtitles هؤلاء الرجال من قبو الغرفة إنهم يعرفونك من العراق ، أليس كذلك؟
    Quando falamos antes, disse que tinha uma boa visão daqueles homens, da janela da frente daquele autocarro. Open Subtitles حين تحدّثنا سابقاً أخبرتينا بأنكِ تمعنتِ النظر على هؤلاء الرجال من النافذة الأمامية للحافلة
    Quando todos os homens da minha família morreram, pensei em me juntar à guerra e fazer o correcto. Open Subtitles عند كل الرجال من عائلتي قتلوا، فكر كنت على وشك الانضمام إلى الحرب، وفعل الشيء الصحيح. وكان كنت صغيرا
    Precisamos igualmente de homens de primeira classe. Open Subtitles أيضا سنحتاج مرافقة الرجال من الدرجة الأولى
    - Por isso ninguém pode arrotar! - Chegaram os homens de Madrid, Open Subtitles ولهذا السبب لا تستطيع إطلاق النار "لقد وصل الرجال من "مدريـد
    Seria uma grande ajuda se pudesse falar consigo sobre os homens de vez em quando. Open Subtitles سيكون شيئا جيدا إن استطعت الحديث معك عن الرجال من الحين للآخر
    Em teoria, os homens podiam ser aprisionados dentro dos campos. Open Subtitles فى النظرية,الرجال من الممكن أن يظلوا محبوسين بداخل المجال
    Após mais de dois meses no mar, os homens ficaram sem comida, como sabiam ser possível, e ainda estavam muito longe da terra. TED بعد أكثر من شهرين في البحر، نفد الرجال من الغذاء كما أنهم يعرفون أنهم قد، وأنها كانت لا تزال بعيدة عن الأرض.
    Significava que nos dera a palavra para pescar homens do mar das trevas... para a luz. Open Subtitles هذا يعنى انه وعدنا ان يجلب الرجال من قاع البحر المظلم الى النور
    A política é mais importante para esses homens, do que para o sexo. Open Subtitles السياسة أكثر أهميّة إلى هؤلاء الرجال من الجنس
    E quem és tu para falar mal, Sra. da limpeza de homens? Open Subtitles ومَن أنتي لتنهيّ الأمر يا من تمحي الرجال من حياتكِ؟
    Vocês sabem, uma mulher em câmara lenta em CGI, que sabe de artes marciais, que arrebenta com todos os homens que se atravessam no seu caminho. Open Subtitles في الفنون الحربية وفي برمجة الحواسيب وفي أفلام الحركة البطيئة الذين يقومون بإزاحة الرجال من طريقهم
    Preciso de uma companhia de homens, das nossas melhores tropas, de espiões também, para uma missão especial. Open Subtitles أريد مجموعة من الرجال من جنودنا الأقوياء وايضا بعض الجواسيس لمهمة خاصة
    estes tipos são policiais! Eles não ligam a mínima para o sofrimento! Open Subtitles هؤلاء الرجال من الشرطة لا يعرفون المعاناة
    Se estes homens voltam a ver a luz do dia ou não, não me compete decidi-lo. Open Subtitles سواء هؤلاء الرجال من هذه المحكمة أن يدان أم لا، ليست داخل بلدي المنطقة المسؤولية؟ ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more