Nada me detinha. Eu não tinha nenhuma piedade. Sempre atrás deles! | Open Subtitles | لم أكن غبيا لم أظهر الرحمة لقد سعيت قدما دائما |
Ainda tem coragem de pedir piedade depois de tudo? | Open Subtitles | ألديك الوقاحة لتطلب الرحمة بعد ما قمت به؟ |
Imploro-lhe. Tem o poder para dar clemência e liberdade. | Open Subtitles | أتوسل إليك،فأنت تملك القدرة على منح الرحمة والحرية |
Espero que Mercy dê logo conosco | Open Subtitles | أتمنى فقط أن الاتصالات الرحمة لنا قريبا. |
Descobrimos que os chimpanzés são capazes de verdadeira compaixão e altruísmo. | TED | وتوصلنا إلى أن حيوانات الشمبانزي قادرة على الرحمة والإيثار الحقيقي. |
Em nome da piedade, três dias é o que preciso. | Open Subtitles | أناشدك باسم الرحمة ، كل ما أحتاجه ثلاثة أيام |
Motivos que não estão relacionados com benevolência, ou piedade... ou amor. | Open Subtitles | أسباب لم يكن لها علاقة بنزعتكِ الي الخير أو الرحمة |
O urso é uma vítima indefesa atada a uma árvore e o presidente dos Estados Unidos da América decidiu mostrar-lhe alguma piedade. | TED | الدب ضحية عاجز مربوط بشجرة ورئيس الولايات المتحدة قرران يريها بعد الرحمة. |
Aquele que usa piedade é superior àquele que usa violência, apesar do último se considerar Faraó, e tornar-se o senhor da terra. | Open Subtitles | الذى يستخدم الرحمة أرقى من الذى يستخدم العنف بالرغم من أن الأخير يمكن أن يلقب نفسه بفرعون و أن يجعل من نفسه سيدا للعالم |
O sheriff não tem clemência, piedade nem compaixão. | Open Subtitles | المارشال لا يعرف الرحمة إنه لا يتعاطف، إنه لا يرحم |
Por favor, mestre, em nome de Jesus, tenha piedade. | Open Subtitles | أرجوك ، سيدي ، باسم المسيح ، الرحمة |
Prometeis exercer clemência e justiça nos vossos actos e julgamentos? | Open Subtitles | هل تتعهد بممارسة الرحمة والعدل في عملك و أحكامك |
Pelo grande amor que sinto pela minha irmã... farei justiça com clemência. | Open Subtitles | بغض النظر عن حبي الكبير الأختى سأتوسط بين العدل و الرحمة. |
Se não consigo ter clemência de ti, Eu imploro-te. | Open Subtitles | إذا لم أستطع شراء الرحمة منك، فأنا أتوسل |
Nós não. O primeiro passo é da Love. O segundo é do "Mercy". (hospital) | Open Subtitles | الخطوة الاولى هى الحب والثانية هى الرحمة |
O quê, a Mercy House emprestou a carrinha? | Open Subtitles | أأنت تعمل ببيت الرحمة ام انك فقط تستعير الشاحنة؟ |
Eu estava a falar de compaixão, como tens compaixão pelos outros e todos os dias decides quem merece compaixão ou não. | Open Subtitles | انا اتكلم معك مواجهة للرحمة هل لديك رحمة للبشر وانت قرر كل يوم من يستحق الرحمة ومن لا يستحق |
Queres que eu seja misericordioso com quem me traiu. | Open Subtitles | تريدني أن أظهر الرحمة لمَن أخطات في حقّي؟ |
Para nós, foi um ato de misericórdia, não de homicídio | Open Subtitles | بالنسبة لنا انه فعل بدافع الرحمة وليس بدافع القتل |
Mesmo com a tua suposta queda de graça, com a minha experiência, uma vez polícia, é sempre um polícia. | Open Subtitles | , حتى من سقوطك المفترض من الرحمة في خبرتني , فيما مضى شرطيا , يبقى دائما شرطيا |
O sr. Komarovsky aconselha-me por bondade, baronesa. | Open Subtitles | السيد كوماروسكي يرعاني بدافع الرحمة بارونة |
Suportei o perdão e a clemência. Agora vem a melhor parte. | Open Subtitles | حضرت الرحمة والمغفرة، أخيراً نصل إلى الأشياء الجيدة |
Nossa empresa acabou de comprá-lo numa aquisição implacável. Levou dois meses. | Open Subtitles | لقد اشترتْه شركتنا ، في عملية استيلاء خاليةٍ من الرحمة |
Se isso me condena a feitiçaria, e com isso, minha gente então que Deus tenha misericórdia de cada homem que pede misericórdia e justiça de seus semelhantes. | Open Subtitles | إذا كان ذلك يجعلنى مدانة بالسحر و معى شعبى فلتلحق شفقة الرب بكل رجل يبحث عن الرحمة و العدل عند رجل مثله |
O que posso fazer, se for homem... é a coisa mais misericordiosa. | Open Subtitles | ما أستطيع فعله, أن كنتُ رجلاً بأي معيار والذي يلي ذلك في الرحمة |
E é por isso que praticamos a Eutanásia nas vítimas vivas. | Open Subtitles | لهذا السبب نحن نقوم بقتل الرحمة للأشخاص اللذين لم يقتلوا |
Ele faz pronto para ir para a Ilha dos Bem-aventurados enquanto falamos. | Open Subtitles | إنه مستعد للذهاب الى جزيرة الرحمة كما تحدثنا |
Ele disse que, se tivermos solidariedade e tivermos amor, podemos conquistar o mundo inteiro. | TED | قال أنه إذا كنت تملك الرحمة والحب يمكنك غزو العالم بسهولةٍ. |