Eu pensei, finalmente chegou o vestido, que esperava há tantos meses. | Open Subtitles | قلت : ها هو أخيرا الرداء الذى انتظرته من شهور |
Não, mas vi a Lucy. Ela tinha vestido aquele vestido azul. | Open Subtitles | لا و لكني رأيتي لوسي كانت ترتدي ذلك الرداء الازرق |
A Suzanne deu-me este vestido que eu gostava de vestir um dia. | Open Subtitles | إشترتْ سوزان لي هذا الرداء الذي أَتمنّى أنا يناسبنى يوماً ما |
Veste uma capa, tira os óculos, e passa a super-herói. | Open Subtitles | يضع الرداء , بزيل النظارات , يصبح البطل الخارق |
Estou a pensar na roupa vermelha que comprei no centro comercial. | Open Subtitles | أنا أفكر بذلك الرداء الأحمر الذي إشتريته من المركز التجاري |
Quando ele estava a falar de honra naquela túnica maluca, foi o único momento em que se sentia confortável com ele próprio. | Open Subtitles | أوَتعلم، عندما كان يتحدّث حول الشرف في ذلك الرداء المجنون، فإنّها تبدو المرّة الوحيدة التي يبدو فيها مُرتاحاً مع نفسه. |
Das duas vezes que a vi, ela usava o mesmo vestido! | Open Subtitles | في كلتا المرتين التي قابلتها فيهما تكون مرتدية نفس الرداء |
E ela gostaria, digamos, que tu, a do vestido inapropriado, os massajasses. | Open Subtitles | وهي تود، فلنقل، تود منكِ يا صاحبة الرداء القصير أن تثيرينهم |
Ouça, princesa, você vai ganhar um vestido e aí chega. | Open Subtitles | حسناً أميرتي، ستحظين بذلك الرداء ولكن هذا كل شيء |
Não, se este vestido é tudo o que ele tem contra si. | Open Subtitles | ليس إذا كان هذا الرداء هو كل ما لديه عليك، لا |
Larga-a já ou eu afogo a cabra do vestido vermelho. | Open Subtitles | أطلق سراحها الآن وإلّا سأغرق الساقطة ذات الرداء الأحمر |
Por isso peço-vos, participem na Campanha do vestido Vermelho e na angariação de fundos. | TED | ولذلك أنا أناشدكم للانضمام لحملة الرداء الأحمر في جمع التبرعات |
Bem, espero que o meu velho vestido não se desconjunte todo. | Open Subtitles | حسناً، أَتمنى بأن الرداء القديم لي نتعلق سوية |
- Isso é tolice! - Eu fiz essa capa. | Open Subtitles | هذا ليسَ منطقياً انا من صنعت هذا الرداء. |
-Ela trouxe a mesma roupa que eu. -Fica-te muito melhor. | Open Subtitles | إنها ترتدى نفس الرداء الخارجى الذى أرتديه يبدوأفضل عليك |
O mal não morre. Vive, no ar, na túnica, em todo o lado. | Open Subtitles | الشر لايموت انه يعيش في الهواء في الرداء في كل مكان. |
O roupão, preciso de te ver. Despe o roupão, princesa. | Open Subtitles | ما تحت الملابس, أريد أن أراه انزعى الرداء أيتها الأميره |
O Einstein usava o mesmo fato todos os dias. | Open Subtitles | لعلمك اينشتاين كان يرتدي نفس الرداء كل يوم |
Aposto que por debaixo desse robe, és tão suculenta como ela era. | Open Subtitles | أراهن أن تحت هذا الرداء أنتِ فقط طرية كما كانت هي |
"...que veste um manto azul," "descendo sobre um campo dourado," | Open Subtitles | ذو الرداء الأزرق الذي يمشي في الحقل الذهبي |
O Casaco Vermelho só quer que estejamos todas juntas. | Open Subtitles | ذات الرداء الأحمر تريدنا كُلنا أن نكون معاً |
Como sou uma pessoa de trabalho de campo, tenho ataques de pânico se passar demasiadas horas num laboratório com uma bata branca. | TED | في حين انني شخص ميداني أُصاب بنوبات هلع اذا امضيت ساعات كثيرة في المُختبر مرتديا الرداء الابيض-- أخرجوني من هنا |
A polícia foi alertada para os crimes pelo assassino, que a provoca tocando a canção "O Capuchinho Vermelho". | Open Subtitles | -وكانت الشرطة قد نُبهت بالنسبة للجرائم من قبل القاتل الذي استهزئ منهم بتشغيله أغنية "الرداء الأحمر" |
Sabe que essa toga aí não engana ninguém? | Open Subtitles | هل أنت على علم أن الرداء الذي ترتديه لايخدع أي شخص |
Esta noite vai haver lua cheia, o Tempo do Lobo está a começar, este capuz é a única coisa que me pode proteger de me transformar. | Open Subtitles | القمر مكتملٌ الليلة. وقت الذئب يبدأ. وحده هذا الرداء يحميني مِن التحوّل. |
Estas vestes compridas cobrem cada centímetro do seu corpo. | Open Subtitles | هذا الرداء الاسود الطويل الذي يغطي كل انش من جسمها |
Portanto, quando voltei a vê-la, meses depois, ela estava vestida de branco e a fumar um cigarro. | Open Subtitles | لذا، في المرة التالية التي رأيتها بها بعد شهور، كانت ترتدي الرداء الأبيض وتقوم بالتدخين، |