Odiava que ele tivesse de saber. Embora, gostasse um pouco, que descobrisse. | Open Subtitles | لكم سأكره أن يعرف ذلك، على الرغم أنني أتمنى لو يعرف. |
Se a memória não me atraiçoa ela era uma das tuas protegidas, Embora esteja certo que o irás negar agora. | Open Subtitles | إذا كنت أتذكّر بشكل صحيح، إنها كانت تحت حمايتكِ، على الرغم أنني واثق بإنّكِ سوف تنكرين هذا الآن. |
Embora suponha que ter respostas não facilita as coisas. | Open Subtitles | على الرغم أنني لا أفترض وجود أجوبة تجعله سهلاً بأي طريقة |
Estive no deserto muitas vezes. Embora, normalmente estivesse a cavar na areia, não a olhar para cima. | Open Subtitles | لقد كنت بالصحراء لمراتٍ عديدة على الرغم أنني عادة أحفر بالأرض |
Embora eu pudesse ter escrito uma bela desculpa. | Open Subtitles | على الرغم أنني أستطيع كتابة عذر غياب رائعٌ لأجلكِ |
Embora ainda fosse uma criança, sabia que o meu lugar era entre os outros homens. | Open Subtitles | على الرغم أنني كنت لا أزال طفلاً إلا أنني أدركت أن مكاني وسط البشر |
Embora eu possua os meios, falta-me poder, presença e brutalidade necessários para tal. | Open Subtitles | على الرغم أنني أمتلك وسائل القضاء عليهم ولكن ينقصني القوة والحضور والقسوة كي أمارسها بأي شكل، |
Embora não tivesse começado a luta, senti-me obrigada a acabá-la. | Open Subtitles | على الرغم أنني لم أبدأ في الشجار، شعرت بأني ملزمةٌ أن أنهيه. |
Embora eu, há muito anseie pelas suas gargalhadas... e pelo bater dos seus pequenos pés. | Open Subtitles | على الرغم أنني أشتاق لضحكهم وطقطقة أقدامهم الصغيرة |
Embora, ainda não saiba porquê... estou a oscilar entre estar cheio de febre e congelar até à morte. | Open Subtitles | على الرغم أنني لازلت لا أعلم السبب أنا متقلب بين الحمى |
Senhoras, não sou stripper, Embora possa entender como cometeram esse engano. | Open Subtitles | إخلع... سيّداتي ، لستُ متعرٍّ ، على الرغم أنني أستطيع أن أفهم لمَ أخطأتم في ذلك |
Não quero dizer o que vais dizer... Embora ache que já o fiz. | Open Subtitles | ...هي تولي مسؤولية ...لا أريد أن أملي عليك ما ستقوله على الرغم أنني أظن أنني سبق وأن فعلت هذا فعلاً |
Conta-me a verdade porque Embora possa ter mais paciência contigo do que outro homem no mundo, ela está a esgotar-se. | Open Subtitles | الآن عليكِ أخبري بالحقيقة، بسبب على الرغم أنني ربما لدي قدرة على تحملكِ أكثر من أي رجلاً في العالم، في الوقت الراهن أنا متأخر. |
- Embora eu adore uma boa operação. | Open Subtitles | على الرغم أنني أحب الافكار الجيدة |
Embora esteja longe Por algum tempo | Open Subtitles | على الرغم أنني سأرحل لفترة ما |
Peter é o nosso secretário, Embora não por muito tempo. | Open Subtitles | (بيتر)، موظف الإستقبال لدينا، على الرغم أنني شككتُ به لفترة أطول بكثير |
Sr. Harry Pearce. Embora duvide que leve esse título para a sepultura. | Open Subtitles | السيّد (هاري بيرس) على الرغم أنني لا أظن أني سأحمل هذا اللقب معي للقبر |
"Embora não tenha disparado a arma que tirou a vida daquele homem, tenho de assumir a responsabilidade por isso e pela minha covardia, ao esconder-me." | Open Subtitles | "على الرغم أنني لم أطلق النار الذي قتل الرجل..." "كان لابدّ أن أتحمّل المسؤولية عن ذلك" "وجُبني أخفى ذلك لكلّ هذه السنوات" |
Embora esteja acorrentado. | Open Subtitles | -على الرغم أنني أراك في أغلال . |
Embora eu veja que você encontra em algemas. | Open Subtitles | -على الرغم أنني أراك في أغلال . |