Demora tempo, fazer uma máquina de vingança assim tão fixe. | Open Subtitles | يتطلب الأمر وقتاً طويلاً لصنع آلة انتقام بهذه الروعة |
Quando um tipo é assim tão fixe, ele faz as leis. | Open Subtitles | لي، عندما يكون الرجل يهذه الروعة انه يصنع قوانينه الخاصة |
Penso que toda a magia que pode ser roubada pela ciência, é depois substituída por algo igualmente maravilhoso. | TED | كل السحر، أعتقد، الذي قد يزال من طرف العلم تعوض إذن بشيء بنفس القدر من الروعة. |
Voar é fantástico. Aterrar é que é lixado. | Open Subtitles | إنَّ الطيران بغاية الروعة ولكنَّ الهبوط مُزعِج |
Vocês pensam que fazem parte duma fantástica experiência de igualdade para todos. | Open Subtitles | أنتم جميعا تعتقدون أنكم جزء من هذه التجربة الأنيقة بالغة الروعة |
Não parece que estamos de volta a casa? É óptimo ter-te cá, Dom. | Open Subtitles | يساورني انطباع وكأنها الأيام الخوالي لمن الروعة تواجدك هنا |
Isso ía ser fixe. Íamos ter o Verão inteiro para andar juntos. | Open Subtitles | ذلك سيكون في غاية الروعة نحن سيكون عندنا الصيف بأكمله للتدلي سويةً |
Teria sido fixe ter curtido com ela, sabes. | Open Subtitles | سيكون في غاية الروعة لو أنني تواعدت معها |
Marshall, não posso deixar-te usar um fato tão fixe como este a lutar por uma batalha perdida pela sobrevivência do nosso planeta. | Open Subtitles | مارشال .. لا استطيع ان ادعك تضيع بدلة بهذه الروعة قتال المكافح لانقاذ كوكبنا |
Mas, talvez tu não sejas tão fixe, para dar um abraço ao teu tio? | Open Subtitles | لكن، ربّما أنّك لست بتلك الروعة إذا لم تعانق عمّك ؟ |
O Max Owens é fixe, mas se ser fixe é roubar as pessoas e não ligar para ninguém a não ser para ti mesmo, | Open Subtitles | نعم ، ماكس أونز رائع ، ولكن إذا كانت الروعة السرقة من الناس و عدم الإهتمام إلا بالنفس |
O que fez aqui esta noite por todos foi maravilhoso. | Open Subtitles | ما فعلته هنا الليلة كان فى غاية من الروعة |
Nunca pensei que dançar podia ser tão maravilhoso. | Open Subtitles | إننى لم أحلم أبداً أن يكون الرقص بهذه الروعة |
Um momento fantástico. | Open Subtitles | إنها لحظة هائلة و فى غاية الروعة و الأهمية |
Tanta luta por um sentido, um objectivo, para, no final, o encontrarmos nos nossos semelhantes, as experiências partilhadas do fantástico e do mundano. | Open Subtitles | , معاناة كبيرة من أجل ايجاد معنى من أجل ايجاد هدف , و في النهاية نجدها في بعضنا تجربتنا المشتركة في الروعة |
Não creio que ele se tenha apercebido que estava a criar uma dinastia tão fantástica. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنه كان يتوقع أن تكون سلالته الحاكمة بهذه الروعة حقا |
- óptimo. - Nem por isso. Era do agente. | Open Subtitles | رائع- حسناً ليس بتلك الروعة لأنها تابعة لشرطي الولاية- |
Alguma vez encontraste alguma coisa tão maravilhosa na tua vida? | Open Subtitles | هل وجدت شيء بهذه الروعة في حياتك ؟ |
Festas ilegais, rebelião à luz do dia, tudo fabuloso sem censura... | Open Subtitles | الإستمتاع الغير مشروع , ثورة النهار ... الروعة الغير مراقبة |
Vimos uma fada e ela era muito gira e era brilhante e era muito, muito bonita. | Open Subtitles | وهل تعلمين بما فعلنا؟ لقد رأينا جنّية و هي بمنتهى الجمال و لقد كانت برّاقةً، وغاية في الروعة |
Quando se é assim tão bonito, não precisas de saber nada. | Open Subtitles | عندما تبدو بهذه الروعة لا تحتاج لمعرفة اي شيء |
Pergunta-lhe porque mais ninguém faz se é tão bestial. | Open Subtitles | اسألها ما دامت الجراحة بهذه الروعة ، فلمَ لا يجريها غيرها ؟ |
Uma coisa que considero fascinante é o que aconteceria se pudéssemos dar vida a estruturas não-vivas, como pilhas, baterias, e células fotovoltaicas? | TED | وهناك أمر أظنه في غاية الروعة هو ما إن أمكن وهب الحياة لبنيات غير حية، كالبطاريات والخلايا الشمسية؟ |
Se se está a passar algo com ele, especialmente algo tão porreiro e bizarro, acho que tenho o direito de saber. | Open Subtitles | اذا كان هناك شيئاً يحدث معه، وبالأخص شيئاً بهذه الروعة والغرابة، أعتقد بأنّه ليَ الحق بمعرفة ذلك. |
Perfeito. Ele é uma maravilha absoluta, segundo me disseram. | Open Subtitles | مثالي، إنه بغاية الروعة كما أخبروني. |
Porque se eu acertar nisso, posso torná-las maravilhosas, repetidamente. | TED | لانه ان استوعبنا ذلك بصورة صحيحة .. يمكننا ان نصنع أموراً رائعة .. ويمكننا ان نحافظ على الداوم على تلك الروعة |