| Vemos as grades características por cima das quais se viam os tipos a atirar os corpos. | TED | رأينا السّور المميّز الذي شاهدنا الرّجال يقومون برمي الجثث منه. |
| Coisa séria. São uns tipos de uma nova rede. | Open Subtitles | بعض الشيء عديم القيمة الرّجال الذين وُصِّلُوا بهذة الشبكته الجديدة |
| Ele anda a tramar os tipos mais pequenos, a dar cabo deles. | Open Subtitles | كان قصاصة الرّجال على المستوى السّفليّ قصّ نظيف |
| Psicologicamente falando, estes gajos estão exactamente na mesma situação, está bem? | Open Subtitles | بالحديثِ من النّاحيةِ النّفسيّةِ، هؤلاء الرّجال في نفس الموقف، حسنٌ؟ |
| Achas que vamos encontrar rapazes bonitos para dançar? | Open Subtitles | تعتقدين أننّا سنجدُ بعض الرّجال للرّقص معهم. |
| E a maioria dos homens tem amantes nestas circunstâncias. | Open Subtitles | ومعظم الرّجال يتّخذون عشيقات في مثل تلك الظروف |
| Tens de lhe dizer a ele que não fiz nada com aqueles tipos. | Open Subtitles | يجبُ عليّكَ إخبارُه بأنني لم أقم بأيّ . شيء مع أولئكَ الرّجال الآخرين |
| Se os tipos forem polícias, quem tem a mala vai dentro por muito tempo. | Open Subtitles | لأنّه إذاَ كان هؤلاء الرّجال من الشّرطة ، أيّا كان من يحمل ذلك الحشيش سيدخل للسجن لوقت طويل |
| Sabe que não lhe posso entregar estes tipos. | Open Subtitles | إنّكَ لتعلم أنّي لا أقدر على تسليم هؤلاء الرّجال إليكَ. |
| Os tipos tinham as patas em tudo na cidade. | Open Subtitles | هؤلاء الرّجال كانتْ أيديهم على كلّ لعبةٍ في المدينةِ. |
| Eu confirmei com todos os tipos que estiveram no projecto quando só era usado pela inteligência militar. | Open Subtitles | فحصتة مرّة مع كلّ الرّجال أنّه قد.. متي استخدم المشروع على الانتل ... |
| Sinto muito pelos dois tipos. | Open Subtitles | أنا فعلاً آسف على هؤلاء الرّجال |
| Já conheci tipos suficientes para saber que podemos nascer em boas famílias e estarmos longe de sermos normais. | Open Subtitles | عرفت ما يكفي من الرّجال... لأعرف أنه يمكن للمرء أن يولد على اليابسة ويكون بعيداً عن كونه طبيعياً. |
| Aqueles tipos lá fora? Vão-me matar. | Open Subtitles | فأولئك الرّجال في الخارج، سيقتلونني |
| Apenas 3 homens no mundo treinam cães como este. O engraçado é que esses tipos, só usam comandos em alemão... | Open Subtitles | هنالك ثلاثة رجال في العالم يدرّبون كلابًا من هذا النّوع، الشّيء المضحك هو أنّ أولئك الرّجال لا يأمرون الكلاب سوى بالهولنديّة، |
| Estes gajos não gostam de elevadores? | Open Subtitles | أيكره هؤلاء الرّجال السلالم الكهربائيّة؟ |
| Tenho cem gajos à disposição e ias contratar um palhaço de collants? | Open Subtitles | لدي مئات الرّجال لحلّ أي مشكلة، وليس هذا المهرّج. |
| Bem, a maior parte dos rapazes não estão interessados em serem esmagados, fervidos, nem afogados. | Open Subtitles | ليس هنالك متطوّعون آخرون أيّها القائد. حسنٌ، أغلب الرّجال ليسوا مهتمّين بأن يُسحَقوا أو يُغلَوا أو يغرقوا. |
| Afinal, o que querem os rapazes? | Open Subtitles | مالّذي يريده الرّجال على كل حال ؟ |
| Além disso, sabes o que se diz dos homens com orelhas grandes? | Open Subtitles | وتعلم ما يقولونه حول الرّجال ذوي الآذان الكيرة ؟ |
| Acabei de ver dois homens que me pareceram estranhamente familiares. | Open Subtitles | رأيتُ توًّا بعضًا من الرّجال كانوا مألوفين بشكل غريب؟ |
| Não acabarás gorda demais, para conseguires os homens ricos? | Open Subtitles | ستكوني بديني جدًّا للاندفاع على الرّجال الأغنياء ؟ |