"الرّجال" - Traduction Arabe en Portugais

    • tipos
        
    • gajos
        
    • rapazes
        
    • dos homens
        
    • homens que
        
    • os homens
        
    Vemos as grades características por cima das quais se viam os tipos a atirar os corpos. TED رأينا السّور المميّز الذي شاهدنا الرّجال يقومون برمي الجثث منه.
    Coisa séria. São uns tipos de uma nova rede. Open Subtitles بعض الشيء عديم القيمة الرّجال الذين وُصِّلُوا بهذة الشبكته الجديدة
    Ele anda a tramar os tipos mais pequenos, a dar cabo deles. Open Subtitles كان قصاصة الرّجال على المستوى السّفليّ قصّ نظيف
    Psicologicamente falando, estes gajos estão exactamente na mesma situação, está bem? Open Subtitles بالحديثِ من النّاحيةِ النّفسيّةِ، هؤلاء الرّجال في نفس الموقف، حسنٌ؟
    Achas que vamos encontrar rapazes bonitos para dançar? Open Subtitles تعتقدين أننّا سنجدُ بعض الرّجال للرّقص معهم.
    E a maioria dos homens tem amantes nestas circunstâncias. Open Subtitles ومعظم الرّجال يتّخذون عشيقات في مثل تلك الظروف
    Tens de lhe dizer a ele que não fiz nada com aqueles tipos. Open Subtitles يجبُ عليّكَ إخبارُه بأنني لم أقم بأيّ . شيء مع أولئكَ الرّجال الآخرين
    Se os tipos forem polícias, quem tem a mala vai dentro por muito tempo. Open Subtitles لأنّه إذاَ كان هؤلاء الرّجال من الشّرطة ، أيّا كان من يحمل ذلك الحشيش سيدخل للسجن لوقت طويل
    Sabe que não lhe posso entregar estes tipos. Open Subtitles إنّكَ لتعلم أنّي لا أقدر على تسليم هؤلاء الرّجال إليكَ.
    Os tipos tinham as patas em tudo na cidade. Open Subtitles هؤلاء الرّجال كانتْ أيديهم على كلّ لعبةٍ في المدينةِ.
    Eu confirmei com todos os tipos que estiveram no projecto quando só era usado pela inteligência militar. Open Subtitles فحصتة مرّة مع كلّ الرّجال أنّه قد.. متي استخدم المشروع على الانتل ...
    Sinto muito pelos dois tipos. Open Subtitles أنا فعلاً آسف على هؤلاء الرّجال
    Já conheci tipos suficientes para saber que podemos nascer em boas famílias e estarmos longe de sermos normais. Open Subtitles عرفت ما يكفي من الرّجال... لأعرف أنه يمكن للمرء أن يولد على اليابسة ويكون بعيداً عن كونه طبيعياً.
    Aqueles tipos lá fora? Vão-me matar. Open Subtitles فأولئك الرّجال في الخارج، سيقتلونني
    Apenas 3 homens no mundo treinam cães como este. O engraçado é que esses tipos, só usam comandos em alemão... Open Subtitles هنالك ثلاثة رجال في العالم يدرّبون كلابًا من هذا النّوع، الشّيء المضحك هو أنّ أولئك الرّجال لا يأمرون الكلاب سوى بالهولنديّة،
    Estes gajos não gostam de elevadores? Open Subtitles أيكره هؤلاء الرّجال السلالم الكهربائيّة؟
    Tenho cem gajos à disposição e ias contratar um palhaço de collants? Open Subtitles لدي مئات الرّجال لحلّ أي مشكلة، وليس هذا المهرّج.
    Bem, a maior parte dos rapazes não estão interessados em serem esmagados, fervidos, nem afogados. Open Subtitles ليس هنالك متطوّعون آخرون أيّها القائد. حسنٌ، أغلب الرّجال ليسوا مهتمّين بأن يُسحَقوا أو يُغلَوا أو يغرقوا.
    Afinal, o que querem os rapazes? Open Subtitles مالّذي يريده الرّجال على كل حال ؟
    Além disso, sabes o que se diz dos homens com orelhas grandes? Open Subtitles وتعلم ما يقولونه حول الرّجال ذوي الآذان الكيرة ؟
    Acabei de ver dois homens que me pareceram estranhamente familiares. Open Subtitles رأيتُ توًّا بعضًا من الرّجال كانوا مألوفين بشكل غريب؟
    Não acabarás gorda demais, para conseguires os homens ricos? Open Subtitles ستكوني بديني جدًّا للاندفاع على الرّجال الأغنياء ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus