Deve ter-se criado uma ligação paranormal que foi para além da ligação temporal. | Open Subtitles | إذا بطريقة ما, رباط بالوعي المسبق أو النفسي تم تكوينه ونُقِل إلى الزمنيّ. |
A progressão temporal diz-nos que podemos excluir cancro e esclerose múltipla. | Open Subtitles | إن التطوّر الزمنيّ يمكّننا من استبعاد السرطان والتصلّب المتعدّد |
A máquina era suficientemente poderosa para me tirar da minha linha temporal. Também deve ser suficientemente poderosa para me fazer voltar para lá. | Open Subtitles | كانت الآلةُ قويّةً لدرجة إزالتي عن المسار الزمنيّ ويبدو منطقيّاً أنّها قويّةٌ كفايةً لإعادتي |
Quando te vi de novo em 1975, percebi que a viagem no Tempo era a única explicação. | Open Subtitles | لمّا رأيتك مجددًا عام 1975 أدركت أن السفر الزمنيّ هو التفسير الوحيد |
Daqui a 100 anos, as vossas vidas pouco afectam a linha do tempo. | Open Subtitles | بعد 100 عام، سيكون لحيواتكم تأثير ضئيل على الخطّ الزمنيّ المسجّل |
Perto de Saturno. Uma alteração do espaço-tempo. | Open Subtitles | بجوار كوكب "زحل" اضطراب في الحيّز الزمنيّ |
A linha temporal foi reescrita. Mas ainda surgem vestígios dele. | Open Subtitles | أُعيدَ رسمُ الخطّ الزمنيّ و مع ذلك، تستمرّ آثاره بالرشحان |
Vou perder a melhor oportunidade de voltar para a minha linha temporal, para a minha gente. | Open Subtitles | و سأخسر فرصتي الفضلى في العودة إلى مساري الزمنيّ |
Quando apareceste nesta linha temporal, foi no Lago Reiden. | Open Subtitles | ظهوركَ الأوّل في هذا المسار ''الزمنيّ كان في بحيرة ''رايدن. |
É, pelo menos foi o que me disseste na minha linha temporal. | Open Subtitles | على الأقلّ هذا ما قلتَه لي في مساري الزمنيّ. |
para compor as coisas... essas acções apenas contribuiu para corromper a linha temporal. | Open Subtitles | إلّا أنّ أفعالي لم تتوّج سوى بمفسدةٍ أخرى للمسار الزمنيّ. |
Creio que eram da outra linha temporal, antes de teres sido apagado, antes da outra linha temporal ter sido reiniciada. | Open Subtitles | أظنّها مِن المسار الزمنيّ الآخر، قبل أنْ تُمحى. قبل أنْ يعاد ضبط المسار. |
- Da última vez que soube, o Conselho do tempo estava no final da Linha temporal. | Open Subtitles | حسب علمي، فإن مجلس الزمان لدى حافّة الخطّ الزمنيّ |
E nós só temos uma oportunidade para extrair nossas versões jovens da linha temporal antes dela premir o gatilho. | Open Subtitles | ولدينا فرصة وحيدة لإخراج أشخاصكم الأصغر عمرًا من الخطّ الزمنيّ قبلما تسحب الزناد |
Chama-se micro manipulação temporal, a habilidade de controlar o Tempo na vizinhança imediata de alguém. | Open Subtitles | يُدعى التلاعب الزمنيّ متناهي الصغر القدرة على الحكُّم بزمن شخص على مقربة فوريّة |
Estou a caminho do Refúgio para buscar as nossas versões mais jovens e para os devolver à Linha temporal. | Open Subtitles | سأذهب للملاذ لأعيد أشخاصنا الأحدث سنًّا للخط الزمنيّ |
Quando nós partimos, quando eu te recrutei, nós... nós... alteramos a Linha temporal. | Open Subtitles | حين غادرنا، حين جندتكم حرّفنا الخط الزمنيّ |
Retirem-se. Ficar aqui a combater nazis está a agravar o dano que já fizemos à Linha temporal. | Open Subtitles | تراجعوا، البقاء هنا وقتال النازيين يزيد الضرر الذي ألحقناه بالخطّ الزمنيّ فعليًّا |
Não sei em que altura estou. Vou activar um farol temporal. | Open Subtitles | أجهل في أيّ زمن هبطت، سأشغل الفنار الزمنيّ. |
Quem diria que viajar no Tempo podia ser tão divertido? | Open Subtitles | من عساه توقع أن يكون السفر الزمنيّ ممتع جدًا هكذا؟ |
Alterações discretas na linha do tempo é o que faço, por isso não vamos passar pelo passado como um touro... | Open Subtitles | القيام بتعديلات منفصلة في الخطّ الزمنيّ هو عملي لذا لن نندفع للماضي كالثور الهائج |
Tu próprio deduziste que se pode exercer uma força através do espaço-tempo. | Open Subtitles | {\cH92FBFD\3cHFF0000}توصّلتَ إلى أنّه يمكن توظيف الطاقة في الحيّز الزمنيّ |
O epicentro do Tempomoto fica em Liberty, Colorado, 1874. | Open Subtitles | مصدر الزلزال الزمنيّ (ليبرتي)، (كولورادو)، عام 1874. |