E não é por não me conseguir safar como advogado empresarial. | Open Subtitles | وليسَ السبب هو بأنني لمْ أقدر على .إختراقها كمحامٍ للشركة |
é por isso que tem a língua mais suja que já vi num miúdo. | Open Subtitles | لهذا السبب هو يملك أسلط لسان رأيته عند أي فتى |
(Risos) Penso que a razão é que todos sentimos que algo está a acontecer ali. | TED | والآن أعتقد أن السبب هو آننا جميعاً نشعر أن هناك شيئاً ما يحدث هناك. |
Embora, sendo justa, pode ser Por causa da cafeína. | Open Subtitles | لكن في الواقع قد يكون السبب هو الكافيين. |
Em alguns casos, é porque as mulheres são mais letradas, mais educadas. | TED | في بعض الحالات، السبب هو أنّ النساء أكثر ثقافة، أكثر تعلّماً. |
O problema foi o que não fez, parceiro. - Para onde vais, Betty? - Los Angeles, Califórnia. | Open Subtitles | السبب هو مالم تفعله ، ياصاح ــ إذاً ، إلى أين ستذهبين يابيتي ؟ |
A bala trespassou, portanto diz que foi uma pistola de pregos. | Open Subtitles | لقد نفذت الرصاصة، لذا قل بأن السبب هو مسدس المسامير |
foi por isso que ele vomitou toda aquela tristeza? | Open Subtitles | ألهذا السبب هو يقول كل الأشياء الحزينة تلك؟ |
a razão é porque o tamanho é inversamente proporcional à fidelidade das fêmeas. | Open Subtitles | السبب هو أن حجم الخصية يتناسب عكسياً مع إخلاص نسائنا |
O motivo é o racismo etário: a discriminação e os estereótipos com base da idade. | TED | السبب هو التفرقة العمرية. التمييز والتنميط على أساس السن. |
Não é essa exactamente a minha primeira ordem de serviço mas foi a razão pela qual vim parar a este fim de mundo. | Open Subtitles | هذا ليس بالظبط طلبي الاول بخصوص العمل ولكن السبب هو انني وقعت في هذه البلده الصعبة في المقام الأول. |
Era por isso que ele lá ia todos os fins-de-semana. | Open Subtitles | ذلك السبب هو كان ذهاب كلّ عطلة نهاية إسبوع. |
é por isso que ele vem. Porque estamos a fazer algo novo e diferente. | Open Subtitles | ولهذا السبب هو قادم,لأننا نفعل شيئاً جديداً ومميزاً |
Sim, ele é um criminoso. E é por isso que está preso neste momento. | Open Subtitles | هو مجرم, لهذا السبب هو في السجن أثناء حديثنا |
E não digas que é por eu ser maluca. Porque eu não sou maluca. | Open Subtitles | , ولا تقل أن السبب هو الجنون لأنني بتمام الصحّة |
a razão é que, quando estamos numa situação em que não podemos ser vigiados, onde ninguém nos está a observar. o nosso comportamento muda drasticamente. | TED | السبب هو أننا عندما نكون في وضع يمكن أن نكون مرصودين فيه، يمكن أن نكون مراقبين فيه، يتغير تصرفنا بشكل كبير. |
a razão é que temos tendência para subestimar a diversidade e a variedade do mundo natural. | TED | السبب هو أننا نميل إلى التغاضي عن تنوع العالم الطبيعي. |
Acho que não, e eu penso que a razão é porque os animais precisam realmente de relações chegadas para que isso aconteça. | TED | لا أظن ذلك، وأعتقد أن السبب هو أن الحيوانات تحتاج علاقات شخصية وثيقة ليحدث ذلك. |
- Fala mais baixo. - Foi Por causa das ideias dele. | Open Subtitles | السبب هو أفكاره لم يستطيعوا تقبل بقاء متحرر مثله طليقاً |
Bem, se quer saber, é porque reparámos que grandes quantidades de benzol, efedrina e sulfato de magnésio têm desaparecido. | Open Subtitles | حسنا اذا كنت تريد معرفة السبب هو ان أننا لاحظنا أن كمية كبيرة من البنزين و الإفندرين |
Mas penso que foi o suicídio da Desiree que me afectou mesmo. | Open Subtitles | ولكنني اعتقد ان السبب هو انتحار,ديزري لقد صعقت للغاية |
Por isso é que sobreviveu, a sua temperatura deve baixar lentamente. | Open Subtitles | لذلك السبب هو بق حياً درجه حراره جسده تنخفض ببطئ |