A "Lillian" que eu conheço teria entrado aqui e revirado os olhos e achado que isto era exagerado, ridículo e estúpido. | Open Subtitles | لأن المرأة التي أعرفها كانت تأتي هنا ولا يعجبها الأمر كانت لتظن أن هذا أخر مراحل السخافة و الغباء |
Que faz com que pareça ridículo termos pensado em assentar. | Open Subtitles | وسيجعلك تدرك انه من السخافة ألتفكير في الرضى بالقليل |
É ridículo da minha parte pensar que posso ter uma vida normal. | Open Subtitles | أنه من السخافة بالنسبة لي أن افكر أنني سأحظى بحياة عادية |
Se a necessidade é a mãe da invenção, aqui o pai é o absurdo. | TED | وإذا كانت الحاجة هي أم الاختراع، هنا، السخافة هي أباها. |
É uma parvoíce pagar tanto por um pack de garrafas quando se pode usá-las vezes sem conta. | Open Subtitles | لأنه من السخافة أن تدفع ثمناً باهظ في صندوق من الماء، من الأساس كما تعلم بينما يمكنك إستعمال هذا مراراً و تكراراً |
Então estás a dizer que esta porcaria é mesmo porcaria? | Open Subtitles | إذاً ما تقوله أن هذه السخافة هي بالفعل سخافة؟ صورة قديمة لكبير خدم، و من ثم الكثير من التعديل، |
É um disparate ires para Brooklyn e depois voltares. | Open Subtitles | من السخافة أن تقطع المسافة لبروكلين حتى تعود. |
E a aula de Comunicação podia ser bem tola, como tu bem sabes. | Open Subtitles | وفصل التواصل يمكن أن يكون في غاية السخافة كما تعرف |
Estava a contar... que fizesses algo para acabar com esta situação ridícula! | Open Subtitles | لقد كنت أعتمد عليك لتفعل شيئاً لإيقاف كل هذه السخافة |
Não era surpreendente que os media também o censurassem, mas tornou-se um pouco ridículo. | TED | لم يكن الأمر مفاجئًا أن قامت وسائل الإعلام بالتعتيم على الأمر أيضًا، ولكن وصل الأمر لحد السخافة فى بعض الأوقات. |
Sim... acho que parece um pouco ridículo ao colocar a questão dessa forma. | Open Subtitles | أجل .. أعتقد أن ذلك أشبه بنو مع السخافة عندما تشرحينه بهذا الشكل أجل .. |
É ridículo eu estar sempre preocupado contigo. | Open Subtitles | لا , أنتِ محقة من السخافة أن أقلق بشأنكِ طوال الوقت |
É ridículo que este hospital espere que façamos o nosso trabalho sem as ferramentas adequadas. | Open Subtitles | من السخافة أن تطالبا المشفى بأداء وظائفنا دون الأدوات اللازمة حسد الأجهزة |
Podias vender os teus óvulos a uma clínica de fertilidade ou vender essa tua barba ao Museu do ridículo. | Open Subtitles | لربّما يمكنك بيع خصيتيك إلى عيادات الخصوبة, أو.. بيع تلك اللحية خاصّتك لمتحف السخافة |
Acho um pouco ridículo dar o nosso nome a um filho. | Open Subtitles | اظن ان من السخافة تسميه الطفل على اسم ابيه |
Estou tentando mostrar o total absurdo... da linha de interrogatório usada pelo promotor. | Open Subtitles | أُحاولُ الإشارة إلى السخافة المطلقة في الأسئلة التي وجهها الإدعاء |
"entendeu ser absurdo contratar um detective neste caso. | Open Subtitles | تبين أنه من السخافة تعيين متحري لهذة القضية |
absurdo é uma narração incompleta, tendo em conta como o nosso sistema financeiro realmente funciona. No nosso sistema financeiro, dinheiro é dívida... | Open Subtitles | تمسّك بتلك الفكرة ,حيث أن وصف السخافة هو وصف لا يفي حق آلية عمل نظامنا المالي |
Mais do que uma parvoíce, seria... completamente ridículo. | Open Subtitles | هذا أكثر من السخافة. هذا سخيف بشكل مأساوي. |
É parvoíce ficarmos aqui a falar nisso. | Open Subtitles | من السخافة الوقوف هنا والتكلم في الأمر. |
Bem, pode ser, mas porcaria é bom, e, sabes, talvez melhor se sabes, | Open Subtitles | ستكون سخيفة علي أيّ حال حسناً , نعم , ولكن السخافة مضحكة و تعلمين . |
Curtes mesmo essa porcaria de Cristo? | Open Subtitles | أمهتمٌ أنت حقًا بهذه السخافة الدينية؟ |
Sim, se pensarmos bem, é um disparate. - Um sábio. | Open Subtitles | نعم، أظن أنّه من السخافة أن تفكّر في هذا الموضوع |
- Não sejas tola. | Open Subtitles | لا تبدي السخافة. |
Que palhaçada ridícula! Esta merda acaba agora. | Open Subtitles | فقرة بهلوان سخيفة بحق السماء هذه السخافة تنتهي الآن |
Essas figuras paternas excessivamente ridículas não apenas possuem o falo, não apenas o têm como insígnia da autoridade, de certo modo, elas são diretamente o falo. | Open Subtitles | لذلك فإن هذه الشخصيات الأبوية المفرطة في السخافة ليست ببساطة تمتلك قضيباً تمتلك قضيباً كرمز لسلطتهم |