E agora queres ouvir o rádio. Mas não podes. | Open Subtitles | الان تريدين السماع للمذياع , لا يمكنك ذلك |
Não consigo ouvir você, mas posso acompanhar na hora! | Open Subtitles | تعلمين ماذا? لا استطيع السماع.. ولكني تعلمت التدوير. |
Não me chames. Não posso ouvir, não posso ouvir. | Open Subtitles | لا تنادني، لا أستطيع السماع لا أستطيع السماع |
Não te podias meter com ele e depois ouvir NPR? | Open Subtitles | ألم تستطيعي فقط العبث معه ثم السماع للإذاعة ؟ |
Só de ouvir falar deles já me faz ter comichão. | Open Subtitles | يا للقرق , مجرد السماع بهم يجعلني أشعر بالحكة |
Ao contrário de só ouvir... que tal mostrar em primeira mão? | Open Subtitles | بدلا من السماع عن ذلك ما رأيك ان اريك اياه؟ |
É melhor teres alguma coisa a dizer que valha a pena ouvir. | Open Subtitles | من الأفضل أن يكون لديك شيئًا يستحق السماع له أيها الفتى |
Ele é pianista. Tenho saudades de o ouvir tocar. | Open Subtitles | إنه عازف بيانو أفتقد السماع له وهو يتدرب |
É uma maneira de ouvir a sinfonia dos sabores. | Open Subtitles | غنها تقف في طريق السماع إلى سيمفونية التذوق |
Não precisamos de ouvir falar daquele artigo na véspera da eleição. | Open Subtitles | لا نحتاج إلى السماع عن تلك المادة باليوم السابق للانتخابات |
Fartei-me de ouvir falar de países competitivos. | TED | لقد اكتفيت من السماع عن الدول المتنافسة. |
Fartei-me de ouvir falar de países prósperos, ricos, em crescimento acelerado. | TED | اكتفيت من السماع عن الدول الناجحة والغنية وسريعة النمو. |
Fartei-me de ouvir falar de países felizes porque, afinal, isso é tudo egoísta. | TED | لقد اكتفيت من السماع عن الدول السعيدة لأنه في نهاية الأمر ما يزال فعلا أنانيا. |
E estou farta de ouvir falar sobre... essa plantação na Geórgia e os inocentinhos dos teus amigos! | Open Subtitles | و أنا سئمت السماع عن مزرعتك فى جورجيا و أصدقائك العفيفين |
Já lhe tinha dito, mas não me quis ouvir. | Open Subtitles | لقد قلت لك ذلك قبل أن ترفضى السماع |
Não, senhor. Quero ouvir isto de pé. | Open Subtitles | لا ياسيدي لا أريد الجلوس أريد السماع وأنا واقف |
Não podem falar, mas sabem ouvir. | Open Subtitles | انهم لا يستطيعون الكلام مثلنا لكنهم يستطعون السماع ألينا. |
Pode ouvir e ver a centenas de quilómetros debaixo de água. | Open Subtitles | يمكنه السماع على مسافة 100 ميل ويرى على بعد 100 ميل تحت الماء |
É preciso seguir certos rituais para se ser ouvido. | Open Subtitles | يجب ان تتبعي شعائر معينه لتستطيعين السماع |
Os ouvidos têm outra importante função, para além da audição. | TED | نعم، فأذناك في الواقع لديها وظيفة أخرى مهمة إلى جانب السماع. |
Uma coisa é ouvi-lo dizer, outra bem diferente é ver. | Open Subtitles | لكنْ شتّان ما بين السماع عنه و رؤيته بأمّ العين |
Acabei por tratar-me e, agora, ouço tão bem como o senhor, Capitão. | Open Subtitles | في نهاية الأمر، عولجتُ والآن يمكنني السماع كما تسمع، أيها القائد. |
Desculpa, estou a ter muita dificuldade em conseguir ouvir-te. Certo. Eu não... | Open Subtitles | -أنا آسف انا أعاني من وقت صعب في السماع |
A audiência devia ter tido lugar uma hora depois de termos saído da prisão, e eu ainda estou à espera. | Open Subtitles | جلسة السماع كان عليها ان تكون بعد ساعه من خروجي من السجن و ما زلت أنتظر |
Peterman tenta dar-lhe uma tarefa, ele diz que não ouve e sobra sempre para mim. | Open Subtitles | يقول بأنه لا يستطيع السماع , ثم يرمون كل الأعمال علي |
Quis ligar-te, mas não sabia se querias ouvir-me. | Open Subtitles | كنت اعني الإتصال ولكني لم اعلم إن اردتي السماع مني |