AG: Bem, acho que basicamente o que desencadeou este aumento enorme foi o grupo de refugiados sírios. | TED | أنطونيو غيتراس: حسنا، أعتقد، في الأساس، أن سبب هذه الزيادة الضخمة هي مجموعات اللاجئين السوريين. |
O que dizes de deixares os sírios trazê-los até nós? | Open Subtitles | إذن ما رأيكِ في أننا سندع السوريين يجلبوهم لنا؟ |
O que eu acho mais preocupante é que metade de todos os refugiados sírios são crianças. | TED | أكثر ما أجده مدعاة للقلق هو أن نصف اللاجئين السوريين هم من الأطفال. |
Temos milhares e milhares de combatentes europeus na Síria e no Iraque, portanto isto não é algo que se resolva simplesmente não deixando os sírios entrar. | TED | لدينا الآلاف والآلاف من المقاتلين الأوروبيين بسوريا والعراق، إذن لا يتم حلّ هذه القضة بمجرد منع السوريين من الدخول. |
É uma existência miserável. É provavelmente por isso que apenas 9% dos sírios escolhem essa opção. | TED | انها حياة بائسة، وربما كان هذا السبب، في الواقع، بأن تسعة في المئة فقط من السوريين لجأوا الى هذا الخيار. |
Aliás, o Canadá admitiu 10 vezes mais refugiados sírios no ano passado do que os Estados Unidos da América. | TED | في هذه الأثناء، استوعبت كندا عشر مرات المزيد من اللاجئين السوريين في السنة الماضية أكثر من الولايات المتحدة. |
...Os egípcios, os sírios... Rei Herodes... | Open Subtitles | اعفاء هؤلاء الامم المصريين ، السوريين ، الملك هيرودس |
Poderão ter sido os sírios, os russos, os sul-americanos, um grupo terrorista. | Open Subtitles | ربما قد يكونون السوريين أو الأمريكان الجنوبيين أو الروس أو جماعة إرهابية |
Os libaneses mal cruzaram a fronteira ao norte, com os sírios atacando em nos extremos do Mar da Galiléia. | Open Subtitles | اللبنانيّين عبروا بالكاد الحدود الشمالية مع هجوم السوريين في نهاية بحر الجليل |
Depois, tentei perceber se você trabalhava para a Mossad, os sírios ou os Russos. | Open Subtitles | قضيت الـ24 ساعة التالية محاولاً أن أعرف إن كنتِ تعملين لدى الموساد، السوريين أو الروس |
Se queres trabalhar com os sírios tens que te habituar à maneira de ser deles. | Open Subtitles | إن أردت التعامل مع السوريين فيجب أن تعتاد على طريقتهم |
Se queres trabalhar com os sírios, Precisas de te habituar aos seus métodos. | Open Subtitles | إن أردت التعامل مع السوريين فيجب أن تعتاد على طريقتهم |
Achamos que os sírios podem estar a reconstruir | Open Subtitles | هل نعتقد أن السوريين يعيدون تشكيل برنامج الأسلحة |
Não ensinamos sírios a operar dessa maneira? | Open Subtitles | ألم نقم للتو بتعليم السوريين كيف يجرون العمليات تحت هذه الظروف؟ |
Têm de os pôr no avião antes que os sírios percebam. | Open Subtitles | يجب أن يكونوا على الطائرة قبل أن يلاحظ السوريين ما حدث |
Não vou perder um ano de operação vermelha, a alertar os sírios que voltei. | Open Subtitles | أنا لن أحرق سنة من العمل عن طريق تنبيه السوريين أني عدت للعمل |
Se os sírios agirem como se espera, vão tentar tirar os presos mais valiosos da prisão. | Open Subtitles | إن كان تصرف السوريين كالمتوقع فسيحاولون تحريك مدخراتهم الثمينة خارج البناية |
Os agentes federais invadiram o leilão e devolveram-na aos sírios. | Open Subtitles | هاجم الفيديراليون المزاد وعرضوها على السوريين |
Acho que os sírios viram o erro que cometeram. | Open Subtitles | أعتقد أن السوريين عرفوا أنهم إرتكبوا خطأً. |
Estamos fornecendo segurança e materiais aos campos de refugiados sírios. | Open Subtitles | نحن نوفر الأمن والمواد إلى مخيّمات اللاجئين السوريين |