Como lidou com isto a elite, a designada elite política? | TED | كيف تعاملتْ النخبةُ مع ذلك؟ ما يسمونھا النخبةَ السياسية. |
Não podemos esperar pelo tipo de seca que levou a Austrália a mudar a nossa cultura política. | TED | لا يمكننا أن ننتظر هذا النوع من الجفاف كان يجب أن تغير أستراليا ثقافتنا السياسية |
E depois pensem em como isso afeta outras decisões na vossa vida e outras questões políticas que nos afetam a todos. | TED | ثم فكر بما يعنيه أيضًا في القرارات الأخرى بحياتك، وعلى أمل أيضًا في المسائل السياسية التي تؤثر علينا جميعا. |
Não me interessava descobrir as questões políticas e sociais. | TED | لم أكن أريد اكتشاف الأمور السياسية أو الاجتماعية، |
Os políticos reconhecem isso, e as épocas de campanha estão sempre cheias de imagens oportunistas com líderes religiosos. | TED | أدرك السياسيون هذا، ويمتلىء موسم الحملات السياسية دومًا بمحطات توقف وفرص مثالية مع قادة دين بارزين. |
Não pensei que veria este momento político na minha vida. | TED | لم أعتقد أنني سأرى هذه اللحظة السياسية في حياتي. |
Mas o pan-africanismo político é, normalmente, a união africana da elite política. | TED | و لكن الأمة الأفريقية السياسية هي عادة الوحدة الأفريقية للنخبة السياسية. |
Portanto, penso que a questão é: O que será preciso para criar esta revolução política das mulheres? | TED | اعتقد أن السؤال هو، ما الذي يستلزمه الأمر في الواقع لبناء هذه الثورة السياسية النسائية؟ |
A desgraçada política do muro está a separar crianças dos seus pais. | TED | والحياة السياسية المؤسفة المؤيدة لبناء الجدار تفرّق اليوم الأبناء عن آبائهم. |
Entrou em jogo outra variável que os investigadores procuravam: a identidade política. | TED | عِوَضاً عن ذلك، ظهر متغير آخر كان الباحثون يتتبّعونه: الهوية السياسية. |
A ênfase no governo transparente teria gradualmente forçado os políticos intrujões a sair. Porque não haveria dinheiro por participar na política. | TED | التركيز على حكومة نظيفة سيتمكن تدريجياً من تقليص المشاكل السياسية لأنه لن يكون هناك مالاً سيأخذ دوراً في السياسة |
Não há forma de estas fronteiras políticas ou invisíveis protegerem o parque contra as águas poluídas ou a escassez de água. | TED | بغض النظر عن الحدود السياسية أو غير المرئية يجب حماية المنتزه من المياه الملوثة أو من نقص نسبة المياه. |
Estamos a aumentar o grupo. As condições políticas mudam. | Open Subtitles | سنعمل على توسيع المجموعة، فالظروف السياسية قد تغيرت |
Formou-se em 2004 em Ciências políticas, com opção em Literatura. | Open Subtitles | تخصّص بشكل رئيسي في العلوم السياسية كما درس الأدب |
Incomodado pela disparidade da riqueza, Swartz vai além da tecnologia e para um leque mais alargado de causas políticas. | Open Subtitles | منزعجًا من التفاوت في الثروات، كان شوارتز يتحرك أبعد من التقنية في مدى أوسع من القضايا السياسية |
Elle, espero que estejas a falar de políticos brilhantes do país. | Open Subtitles | أتمنى أن نكون نتكلم عن ألمع العقول السياسية فى البلد |
Não... vou candidatar-me, mas não vou em jogos políticos. | Open Subtitles | أعني، سأتقدم بطلب لكنني لن انحدر للالعاب السياسية |
Mas, para uma significativa maioria dos eleitores que votaram "Leave" a preocupação foi a desilusão com o poder político. | TED | لكن بالنسبة لأغلبية معتبرة لمن صوتوا لخيار المغادرة كان الاهتمام منصباً على خيبة الأمل من المؤسسة السياسية. |
Estou a tirar um Mestrado em Ciência politica. | Open Subtitles | أدرس للحصول على الماجستر في العلوم السياسية |
Esta conversa é politicamente muito incorrecta para uma angariação política. | Open Subtitles | هذا هو غير صحيحة سياسيا محادثة لجمع التبرعات السياسية. |
Fiz umas descobertas politicas importantes. | Open Subtitles | لقد توصلت إلى بعض الاكتشافات السياسية المهمة |
Realmente desempenha um papel social, mas não conduz a um compromisso politico. | TED | إذاً فهي تلعب دوراً إجتماعياً، بينما ليس بالضرورة تقود لمشاركتهم السياسية. |
Estou certo que o tribunal está esclarecido pela sua tirada geopolítica. | Open Subtitles | أنا متاكدة أن المحكمة سعيدة بخطبتك السياسية |