ويكيبيديا

    "السّماء" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • céu
        
    • de Deus
        
    • a passar
        
    água nos poços ou pássaros no céu. Open Subtitles و لا ماء في الآبار و لا عصافير في السّماء
    Este limbo entre o céu e o Inferno. Open Subtitles وأقدم لكِ هذا المكان، هذا عالم النسيان بين السّماء والجحيم.
    São sinais que pretendem ser vistos do céu... Open Subtitles وهى عبارة عن علامات محددة تُرَى من السّماء
    As imagens fazem parecer que a ave chocou contra uma parede no céu. Open Subtitles يبدو فى التّسجيل وكأن الطّائر اصطدم بحاجز في السّماء
    É vegetariano, por amor de Deus. Nunca matou ninguém. Open Subtitles ،ونباتي بحقّ السّماء لم يسبق أن قتل أحداً في حياته
    Nestes dias o mar e o céu parecem um só. Open Subtitles في يوم مثل هذا اليوم السّماء والبحر سيصبحون نفس الشئ
    Lamento, mas aceitar o céu vermelho viola definitivamente a minha política de não conspirar com os maus da fita. Open Subtitles أنا آسفة، لكنّي لست من هوّاة السّماء الحمراء أو مرافقة الأشرار.
    Por fim, o céu após meses sem fim envolto em escuridão, foi clareando com a chegada do sol. Open Subtitles أخيراً، عندما كانت السّماء مغطى بالظلام لأشهر، بدأت تلمع بشروق الشمس.
    Estas são as lendárias Montanhas da Lua, elevando-se a mais de 5.000 metros no céu Africano. Open Subtitles هذه هي جبال القمر الأسطورية، على علوّ يزيد عن 5000 مترًا في السّماء الإفريقيّة.
    O sol dorme sob o céu e o mundo fica de pernas para o ar. Open Subtitles حيثُ تنام الشمسُ تحت السّماء و ينقلِبُ العالمُ رأساً على عقِب
    E, agora, começa a palavra antiga o sol dorme debaixo do céu, e o mundo fica de cabeça para baixo. Open Subtitles الآن يبدأ العالَم القديم حيثُ تنام الشمسُ تحت السّماء و ينقلِبُ العالمُ رأساً على عقِب
    O Sol dorme sob o céu e o mundo fica de pernas para o ar. Open Subtitles حيثُ تنام الشمسُ تحت السّماء و ينقلِبُ العالمُ رأساً على عقِب
    mas na vastidão do universo, é um micróbio, uma de cerca de 400 mil milhões de estrelas na Via Láctea, que podemos ver numa noite clara como uma névoa branca, pálida e espalhada pelo céu. TED فهي واحدة من عدد يقارب 400 مليار نجم في مجرة درب التبانة، و التي يمكنك رؤيتها في ليلة صافية في شكل ضباب أبيض يمتدّ عبر السّماء. و يزداد الأمر سوءا إذ أنّ هناك 100 مليار مجرة
    Penny para Rei do céu. Não há pais à vista. Open Subtitles الفلس إلى ملك السّماء, لا آباء على مرمى البصر .
    O meu coração galopou no céu nessa noite Open Subtitles قلبي توجه خلال السّماء ذلك اللّيل
    céu, Neve e Espada Quebrada. Open Subtitles السّماء, الثلج الطّائر و السّيف المكسور
    O soldado alemão sonha quando, tendo batalhado até ao topo, o mundo ficará aos teus pés, e sobre ele se estenderá um céu infinito. Open Subtitles تبدأ أحلام الجنديّ "الألماني" حينما، يُناضل على القمة، و العالم يجثوا تحت قدميـّه، وتمتـدُ من أعـلاهُ السّماء بلا حدود.
    Dissemos-te, o Paul está no céu com os anjos. Open Subtitles وقد أخبرناكِ أنّ "بول) في السّماء مع الملائكة)"
    O céu é a tampa e a Terra está por baixo. Open Subtitles السّماء هي الأعلى والأرض هي الأدنى
    Jesus disse, "O Reino de Deus está dentro de ti e à tua volta, não em mansões de madeira e pedra." Open Subtitles يسوع قال, السّماء داخلك و أيي حولك, ليس في قصور الخشب و الحجر ."
    Eu não sei que raio se está a passar. Open Subtitles ولا أعرف مالذي يحدث بحقّ السّماء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد