ويكيبيديا

    "الشئ الذي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • aquilo que
        
    • a coisa que
        
    • coisas que
        
    • a única coisa que
        
    • coisa a que
        
    • aquela coisa
        
    • A coisa em que
        
    • da coisa que
        
    O que faria se aquilo que a define como pessoa Open Subtitles ما كنتِ لتفعلينه لو أن الشئ الذي يحدد هويتكِ
    E eu fiz aquilo que tu disseste sobre não vomitar. Open Subtitles و قمتُ بذلك الشئ الذي قلته بشأن عدم التقيئ
    aquilo que estava a escrever no "e-mail" e aquilo que me preocupava tanto era que tinha tido só "bom" num teste de matemática. TED بل الشئ الذي يضايقني هو أني حصلت على درجة جيد في الرياضيات
    Temer a coisa que vai emergir da sombra para nos atacar... e levar tudo que nós amamos. Open Subtitles الخوف من الشئ الذي يكمن في الظلال ويستعد للإنقضاض علينا ويسلب منا كل شئ نحبه
    - Usavam todos chapéus de papel. E tenham aquelas coisas que quando se sopra, desenrolam e fazem... Open Subtitles كانو يرتدون جميعا قبعات ورقيه وكان يحملون هذا الشئ الذي تصدر صوتا به
    a única coisa que sabes é que não sabes. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي تعرفينه هو ذلك الشئ الذي لاتعرفينه
    E tu sabes que há esta coisa, a que se chama vida e que nós temos que seguir em frente. Open Subtitles وكما تعلمين هناك ذلك الشئ الذي يدعى بالحياة و نحن يجب علينا أن نستمر بها
    E gira, especialmente quando faz aquela coisa com o nariz. Open Subtitles و لطيفة, على الرغم من هذا الشئ الذي بأنفها
    A coisa em que está sempre a pensar, a coisa que o mantém abaixo do normal. Open Subtitles الشئ الذي تفكر به دائماً الذي لا يجعلك طبيعياً
    Só não quero que mude aquilo que há em ti de que eu gosto. Tenho de ir apanhar o avião. Open Subtitles أقصد لا أريد لذلك الشئ الذي أحبه فيكِ أن يتغير
    Mas aquilo que eles não sabem, é que, à noite, eu desço lá abaixo. Open Subtitles ليتأكدون بأن لا أحد يأتي بالداخل لكن الشئ الذي لا يعرفونه أن في تلك الليلة تسلّقت هناك
    Presumo que queiram aquilo que vieram buscar... Open Subtitles حسناً, أعتقد أنك تريد الشئ الذي جئت طول الطريق من أجله
    aquilo que toma para os diabetes mas que não disse à enfermeira. Open Subtitles نعم، أنت تذكر الشئ الذي تتناوله لأجل السكر و الذي نسيت إخبار الممرضة عنه
    A coisa em que está sempre a pensar, aquilo que o faz ser diferente. Open Subtitles الشئ الذي تفكر به دائماً الذي لا يجعلك طبيعياً
    Dizia o incrível que me fazes sentir quando estás comigo, que adoro aquilo que fazes com o nariz quando sorris. Open Subtitles أشعر بشعور رائع و أنا معك و أحب هذا الشئ الذي تفعليه بأنفك عندما تبتسمين
    Em contos de fadas, a coisa que os une chama-se destino. Open Subtitles في القصص الخيالية ، الشئ الذي يجمعهم معاً يسمي القدر
    a coisa que eu mais amo em ti é que não me pedes nada em troca. Open Subtitles إن الشئ الذي أحبه فيك و هو أنك لا تطلب أيّ شئ مني.
    Isso é o tipo de coisas que uma mulher faz com o homem pelo qual está apaixonada. Open Subtitles .. هذا هو الشئ الذي تفعله المرأة وهي بصحبة الرجُل .. الذي تحبّه
    Em menos de 48 horas, pôs-me a falar sobre a única coisa que ainda não tinha contado a ninguém, em toda a minha vida. Open Subtitles في اقل من 48ساعه جعلتي اتكلم عن الشئ الذي لم اتكلم معه لاي احد في حياتي
    Amy, lembras-te daquela coisa a que temos de ir? Open Subtitles أتذكرين هذا الشئ الذي يجب أن نذهب إليه ألآن ؟
    Mudou tudo. É aquela coisa que bombeamos do solo, queimamos toneladas disso, provavelmente a maioria de vocês usou-o para vir para Doa. TED انها الشئ الذي نضخه من الارض ونقوم بحرق اطنان منه على الارجح الغالبيه منكم اعتاد القدوم الى الدوحه
    Eu gosto de ti, e detesto ver-te fugir da coisa que te torna especial. Open Subtitles أهتم لشأنك واكره ان اراك تهرب من الشئ الذي يجعلك مميز

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد