Não é só a genética que leva à perda de cabelo. | TED | لكن ليس علم الوراثة هو كل ما يتحكم بتساقط الشعر. |
Quem me dera ter aqui a ratinha do cabelo longo. | Open Subtitles | اتمنى لو كان معنا ذلك الفأر ذو الشعر الطويل |
Perto da entrada. Tem uma caçadeira. Homem, branco, 30 anos, cabelo longo. | Open Subtitles | بالقرب من المدخل، معه بندقية ذكر أبيض، في الثلاثينات، طويل الشعر |
"Eu adoro a poesia falada. Vou continuar a vir semana após semana". | TED | لقد احببت إلقاء الشعر .. وسوف أأتي الى هنا كل اسبوع |
A mais pequena, com o cabelo arranjado, deixou-me uma boa gorjeta. | Open Subtitles | الفتاة الأصغر، ذات تصفيفة الشعر المنمقة تركت لي بقشيشاً هائلاً. |
As filhas de cabelo Cinzento estiveram sob a faca de Magua. Escaparam. | Open Subtitles | إن بنات ذو الشعر الرمادي كانتا تحت سكين ماجوا، لكنهما هربتا |
Aqui cortam o cabelo de homens, ou só a maricas? | Open Subtitles | هل بوسعك قص الشعر السرح هُنا لو فقط المُجعد؟ |
Foi cortar o cabelo e depois foi directo ao refeitório. | Open Subtitles | ثم مباشرة لقص الشعر ثم مباشرة الى غرفة العشاء |
Não nesta década. As pessoas gostam de gente com cabelo. | Open Subtitles | ليس في هذا العقد الناس يحبون الأشخاص ذوي الشعر |
A do cabelo azul que comeu as almôndegas todas? | Open Subtitles | صاحبة الشعر الازرق التي أكلت جميع كرات اللحم؟ |
O cabelo dele era bom, o nosso era mau. | Open Subtitles | هو لديه الشعر الجيد، ونحن لدينا الشعر السئ |
Têm cabelo castanho, um desta altura e outro desta altura. | Open Subtitles | أجل، كلاهما بنيا الشعر أحدهما بهذا الحجم والآخر حوالي.. |
Mas deixa-me ficar com a caixa de cabelo humano. | Open Subtitles | لكنه سيدعني أبقيها في صندوق من الشعر البشري. |
Estás tão giro. Ele fica melhor com o cabelo curto. | Open Subtitles | أنت تبدو أنيق أنه يبدو أفضل مع الشعر القصير |
O cabelo no cinto da vitima corresponde ao do marido. | Open Subtitles | الشعر العالق في حزام الضحية يتطابق مع شعر الزوج |
Não vai ser fácil encontrar tempo para aquelas aulas de poesia se temos cuidar de várias crianças sozinhos. | TED | لن يكون سهلًا إيجاد الوقت لأخذ درس في الشعر إذا كنت ترعى عددًا من الأطفال لوحدك. |
Mas Joseph Brodsky disse: "É a poesia que se ganha na tradução," sugerindo que a tradução pode ser criativa, um ato transformativo. | TED | ولكن جوزيف برودسكي يقول ان الشعر المترجم هو الاكثر كثافة لانه يفترض ان الترجمة هي فعل ابداعي وفعل مغير ومبدع |
Lemos e escrevemos poesia porque fazemos parte da raça humana. | Open Subtitles | نقرأ و نكتب الشعر لأننا أفراد من الجنس البشري |
A minha nutricionista disse-me que faria crescer pêlos no peito. | Open Subtitles | اختصاص التغذية قال لي أنه يزيد الشعر في صدري |
Eu usei uma peruca na minha primeira festa na fraternidade. | Open Subtitles | لقد ارتديت الشعر المستعار في أول حفلة شبابية لي |
Este é um pêlo Curto Americano do meu Top 3. | Open Subtitles | هذا واحد من أفضل 3 قطط امريكية قصيرة الشعر |
É um poema, não é um alinhavado de palavras... | Open Subtitles | تعلمها مثل الشعر إنها ليست مجموعة من الكلامات |
Na última fase deste processo a pele enruga-se e aparecem os pelos. | TED | وفي الخطوة الأخيرة من العملية تذوب البشرة وينمو الشعر |
Tu nunca entrarias num carro com alguém com um penteado daqueles. | Open Subtitles | إن كنت تتطفلين، لما ركبت مع أحد بتصفيفة الشعر تلك. |
Ela adorava poesia. Conseguia recitar 100 poemas de cor. | Open Subtitles | كانت تحب الشعر,كان بأمكانها تأليف 100 قصيدة بقلبها |
Quando fui para a universidade, conheci outro poeta que partilhava a minha crença na magia da poesia falada. | TED | عندما وصلت إلى الجامعة ، تعرفت على زميل يحب الشعر كان معجباً ايضاً بإلقاء الشعر وسحره الآخاذ |
Ele gosta de mulher alta, cabelos pretos... com bunda grande. | Open Subtitles | إنه يحب النساء الكبيرات ذوات الشعر الأسود والمؤخرة الكبيرة |
As extensões e as tintas estão à nossa espera. | Open Subtitles | لنتحرك وصلات الشعر والصبغات لا تنتظر اي امرأة |