"e os anos não dão sabedoria, só dão velhice. | Open Subtitles | والسنوات لا تعمل الحكمة ، ولكنها تعمل الشيخوخة. |
Bem, certamente, morrer de velhice não é uma opção. | Open Subtitles | الموت بسبب الشيخوخة ليس واردا في هذا النزال |
Os fatores por detrás deste processo são variados e complicados, mas o envelhecimento é provocado pela morte e disfunção das células. | TED | إن العوامل المحرّكة وراء هذه العملية متنوعة ومعقدة، ولكن الشيخوخة هي في نهاية المطاف ناجمة عن موت الخلايا وخللها. |
E também a ficar senil, porque já estou a falar comigo. | Open Subtitles | أيضاً ربما أصاب بخرف الشيخوخة لأني أعرف بأني أكلم نفسي |
A maioria das pessoas em risco de senilidade, mais ou menos imediatamente, estão agora numa situação protegida. | TED | وهذا يعني أن معظم الناس الذين هم في خطر بسبب الشيخوخة ، سواء أكان الخطر اكثر او اقل استعجالا، هم الآن في وضع مَحْمِيّ. |
E se pudéssemos fazer isso, então poderíamos encontrar os genes do envelhecimento. | TED | وإذا أمكنك القيام بذلك,إذا بإمكانك إيجاد جينات الشيخوخة |
Só os mais inteligentes, sórdidos, criminosos de guerra, chegam à velhice. | Open Subtitles | فقط أذكى و أقذر مجرمين الحرب وصل إلى سن الشيخوخة |
A dada altura, a morte por velhice não teria sido melhor? | Open Subtitles | أما كان من الأفضل أن تُميته الشيخوخة في لحظة ما؟ |
E se pudéssemos estudar as pessoas desde a altura em que eram adolescentes até chegarem à velhice para vermos o que mantém as pessoas felizes e saudáveis? | TED | ماذا لو استطعنا دراسة الناس من سنّ المراهقة إلى سنّ الشيخوخة لمعرفة ما يُبقي الناس سعداء وفي صحة جيدة؟ |
Porque é que a velhice deve significar a dificuldade em ver e andar como versões mais novas de nós próprios? | TED | لماذا يجب أن تعني الشيخوخة الكفاح من أجل مظهر وحركة تشبه نستختنا الأكثر شبابًا؟ |
Lutemos por um mundo novo... um mundo decente, onde todos terão trabalho... a juventude, um futuro e a velhice, segurança. | Open Subtitles | عالم سيعطي الرجال فرصة للعمل سيعطي الشاب المستقبل والامن في الشيخوخة |
É o segredo da velhice, tudo fica ao contrário. | Open Subtitles | هذا سرّ الشيخوخة كلّ شيء يصبح عكس ذلك تمـاماً |
A dimensão a que fui era tão avançada que parou o envelhecimento. | Open Subtitles | البعد الذي زرته كانَ متقدماً جداً.. حتى أنهُ بإستطاعتهم منع الشيخوخة. |
Alguma vez desejaram ficar jovens mais um pouco e adiar o envelhecimento? | TED | هل رغبتم يوماً في البقاء شباباً مُدة أطول وتأخير الشيخوخة |
Então fomos à procura de genes que regulassem o envelhecimento. | TED | لذلك خططنا للبحث عن جينات تتحكم في الشيخوخة |
Com certeza eu compreendo que uma mulher idosa senil... pode ter uma ligação sentimental a um lugar e não o queira deixar. | Open Subtitles | بالتأكيد أفهم تفكير امرأة تعاني من الشيخوخة ربما لديها ارتباط عاطفي بالمكان ولا ترغب في تركه |
Eu já inventava coisas quando tu ainda estavas a ficar senil. | Open Subtitles | كنت أخترع الأشياء وأنتم بالكاد تبلغون الشيخوخة. |
Pode ser sintoma de senilidade, mas não aprecio este humor mórbido. | Open Subtitles | من المحتمل، أنها عَرَضْ من أعراض الشيخوخة. علىَّ الإعتراف أنّي لا أُقدِّر هذا اللُطف الخبيث. |
Então, é realmente interessante, e faz sentido de certa forma, que ainda sejam jovens, porque haveriam eles de ter doenças próprias do envelhecimento antes de envelhecerem? | TED | ذلك مثير للاهتمام فعلاً, وله دلالة بطريقة ما. أنهم ما يزالون شباباً إذاً لمذا يُصابون بأمراض الشيخوخة ختى يكبرون |
As mulheres enfrentam o dobro dos problemas de sexismo e racismo etário, por isso enfrentamos A idade de outra forma. | TED | تختبر النساء الضربة المزدوجة من التفرقة العمرية والجنسية، لذلك نحن نعاني من الشيخوخة بشكل مختلف. |
Suspiros de angústia escapam do meu coração envelhecido pelos sonhos não realizados | Open Subtitles | غاس من الكرب الهروب من الشيخوخة القلب " .. للعديد من الرغبات غير المؤكدة. |
Nós sabemos intuitivamente o que significa envelhecer. | TED | نحن نعرف بديهيًا ما الذي تعنيه الشيخوخة. |
Era Fineu, um adivinho que Zeus condenara a ser sempre velho, cego e torturado sem fim, por ter revelado as suas profecias. | TED | لقد كان هذا فينياس، عرّافٌ حلّت عليه لعنة زيوس ليتحمّل الشيخوخة والعمى والتعذيب الذي لا نهاية له من جراء نبوءاته. |
Então, como pode uma hormona, em última instância, afectar a taxa de envelhecimento? | TED | كيف يُمكن لهرمون ان يؤثر مُعدل الشيخوخة |
Três alunos morreram da misteriosa progéria. | Open Subtitles | لقد مات 3 شباب بسبب نفس حوادث الشيخوخة الغامضة |
enquanto envelhecemos E depois, ao aplicar isso numa abordagem focada vamos tentar diferenciar a maquinaria para recuperar a função na terceira idade. | TED | ثم استخدامه في المقاربة المرجوة أين سنقوم بمحاولة تمييز الآلية لاسترداد وظيفة في سن الشيخوخة. |