ويكيبيديا

    "الصالحين" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • bons
        
    • boas
        
    • justos
        
    • justo
        
    • Good
        
    • justificado
        
    • maus
        
    Só precisam de bons amigos, grande diversão e de algum tempo na Cabana da Harmonia. Open Subtitles ، يحتاجان إلى الأصدقاء الصالحين ، والترفيه . وقضاء بعض الوقت في الكوخ للإنسجام
    Poderosos, graves e reverendos senhores meus mui nobres e aprovados bons mestres que eu levei embora a filha deste velho isso é verdade. Open Subtitles .. يا اولي الاقدار و الرفعة و الوقار .. يا نبلائى وسادتى الصالحين .. لقد اختطف ابنة هذا الرجل
    Caso não tenhas recebido o aviso, já não faço parte dos bons. Open Subtitles حسناً، إن كنتِ لا تذكرين، فأنا لست من الرجال الصالحين بعد الآن
    O meu pai era bom. Acho que morrem demasiadas pessoas boas. Open Subtitles ابي كان رجلا صالحا اظن الكثير من الرجال الصالحين يموتون
    Não destruirei as cidades em consideração a 10 justos. Open Subtitles "لا ينبغي لي أن أدمر المدن, لأجل الصالحين"
    O mal derrubará o pecador, os inimigos do justo ver-se-ão condenados. Open Subtitles و سينتهي الشر و الأرجاس و سيتمكن الصالحين من إدانتهم
    Os bons cidadãos de Cidade Gótica devem ser os mais imbecis do planeta. Open Subtitles لا بُدَّ أن المُواطنين الصالحين في مَدينَة غوثوم كانوا أغبى مَن على الأرض
    Ajude-me a tomar conta deste miúdo. É um dos bons. Open Subtitles ساعدني على الاعتناء بهذا الولد فهو أحد الصالحين
    Tenho uma teoria sobre os bons rapazes. Open Subtitles لدي نظرية عم يجعل الأولاد الصالحين صالحين
    Não vejo futuro em ser dos bons. Open Subtitles لا أرى المستقبل مضموناً للأشخاص الصالحين
    Os homens bons devem pôr fim a esta barbaridade. Open Subtitles من واجب جميع الرجال الصالحين وضع حد لهذه الأعمال البربرية
    É uma concepção errada comum, que membros de uma fraternidade de bons amigos é um pré-requisito para entrar no Open Subtitles إنه لخطأ شائع الإعتقاد بأن الإنضمام لجمعية الإخوة الصالحين
    Tantos homens bons, soldados devotos, todos mortos. Open Subtitles الكثير من الجنود الصالحين المخلصين، كلهم موتى
    Parece que todos os bons já estão ocupados. Open Subtitles أو ربما ان جميع الرجال الصالحين قد تزوجوا
    Quando chegar o fim dos tempos, os anjos virão separar os bons dos maus. Open Subtitles عندما يحين اليوم الموعود ستأتى الملائكة وتُفرق الصالحين عن الأشرار
    bons e nobres cavaleiros, misericórdia! Imploro-vos! Open Subtitles أيها الفرسان الصالحين النبلاء,الرحمة أتوسل إليكم
    E , além disso, boas pessoas fazem coisas más, certo? Open Subtitles بالإضافة إلى أن الصالحين أحياناً يقترفون خطايا, أليس كذلك؟
    Quanto mais olhava para o meu diagnóstico, mais reconhecia que tinha a minha versão pacífica da ideia de que coisas boas acontecem a pessoas boas. TED كلما كنت أنظر إلى تشخيصي، استوعبت أكثر أنه كان لي نظرتي الخاصة في فكرة أن الأشياء الجيدة تحدث للناس الصالحين.
    Quem disse que o Sol só brilha sobre os justos? Open Subtitles ومن الذى قال أن الشمس تشرق على الصالحين فقط ؟
    Como os justos precisam de ver o Mal e resistir-lhe com todas as suas forças. Open Subtitles كيف ان الصالحين يحتاجون لمعرفة الشر ومقاومته مع كل ما لديهم
    Com a unificação da espada, vamos fazer isso justo e filial. Open Subtitles و سنفعل ذلك مع توحيد حد السكين نحن الابناء الصالحين
    "All Good Children Are Growing Teeth." Ambos sabemos que isso é uma mnemónica. Open Subtitles جميع الأطفال الصالحين تنبت لهم أسنان كلانا يعلم أنه رمز
    É um temor justificado. Open Subtitles حسناً , انه خوف الناس الصالحين .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد