| Senhoras e senhores da imprensa Em 26:14 no relógio de vôo | Open Subtitles | السيدات والساده من الصحافه فى وقت 2614 من توقيت الرحله |
| Deixe escapar para a imprensa que ele morreu na explosão. | Open Subtitles | و نسرب قصه الى الصحافه بأنه قتل فى الانفجار |
| Só costumamos falar à imprensa depois de desmascarar os patifes. | Open Subtitles | نحن دائماً نواجه الصحافه قبل أن يكشفوا النقاب عنا |
| Uma das regras do jornalismo é ser como São Tomé. | Open Subtitles | القاعده الأولى فى الصحافه هى أن تكون شكاكا |
| É incrível... a facilidade com que um jornalista obtém... informações na sua esquadra. | Open Subtitles | إنه لأمر مزعج 000 كيف من السهل لعضو من الصحافه أن يشترى 000 المعلومات من الرجال التابعين لدائرتك |
| Não queria aparecer na imprensa, não queria ficar cercada de funções e não queria ser cercada por repórteres. | Open Subtitles | لا تريد الضغط عليها انها لا تريد الهروب ولا تريد ان يتم الامساك بها من الصحافه |
| Tivemos outro em março de 2013, tivemos um ataque à Coreia do Sul — que a imprensa atribuiu à Coreia do Norte — que neutralizou milhares de computadores. | TED | لديك هجوم مارس عام 2013 لديك هجوم على كوريا الجنوبيه تم اتهام كوريا الشماليه به في الصحافه وقد عطل الاف الحواسيب. |
| Usava a imprensa, a rádio, e artifícios, como os chapéus. | Open Subtitles | كان يستخدام ايضاً الصحافه و الراديو و أشياء أخرى مثل القبعات |
| A imprensa, que era censurada, apenas dava uma ideia do caos. | Open Subtitles | فقط الصحافه بحاستها أستطاعت أن تُلمح لما حدث فى غمار الفوضى |
| A imprensa controlada evitava tais apreensões. | Open Subtitles | الصحافه تحت الرقابه المستمره تجنبت مثل هذا النوع من الريبه |
| Se a imprensa souber... e começar à procura, serei... | Open Subtitles | لو الصحافه علمت بما تبحث عنه وبدات في البحث في الامر |
| Um bio-produto num país com liberdade de imprensa.. | Open Subtitles | وهذا ناتج حتمى لعيشه في بلد الصحافه الحره |
| Vamos àquela barcaça para evitar a imprensa. | Open Subtitles | إبدأ السيطرة على المركب ده علشان الصحافه ماتئرفناش |
| O Govermo norte-coreano não se importa, mas como reagirá a imprensa mundial? | Open Subtitles | انا واثق من ان حكومه كوريا الشماليه لن تعارض و لكن ماذا سيكون رد فعل الصحافه العالميه ؟ |
| Publicá-lo na imprensa, de modo que vocês sejam famosas e ela infame! | Open Subtitles | تنشروها فى الصحافه وتكسبوا شهره على راحتها |
| Porque a imprensa está começando uma pressão, não sei se é hoje, amanhã ou na semana seguinte. | Open Subtitles | لان الصحافه ستحكم قبضتها على ذلك سواء اليوم او غداً |
| Hoje vamos dar uma olhadela a estes pseudónimos únicos que o FBI, a imprensa, e o público em geral deram aos assassinos em série e porquê. | Open Subtitles | اليوم سوف ننظر فى الأسماء المستعاره الحكومه الفيدراليه و الصحافه و العامه أطلقوا عليهم اسم سفاحين |
| E eu ficaria na lista negra de todos os jornais e programas de jornalismo universitário do país | Open Subtitles | وستم وضعي على القائمه السوداء في كل جريدة وبرنامج الصحافه الجامعي في البلد |
| Não, é uma boa pergunta, mas, de facto, o jornalismo é algo da alta sociedade. | Open Subtitles | لاذلكسؤالٌصريح, لكن في الحقيقة تبقى الصحافه نوعٌمنالأشخاصالعمالقه. |
| Xerife, se não me deixar ir, estará amanhã na primeira página do jornal por censurar uma jornalista! | Open Subtitles | لا اظن انه سيمنعني من اخذ المعلومات حتى لا يتعرض للوم الصحافه |
| Vai ser bom, porque estás a fazer história jornalística... | Open Subtitles | نعم إنه شيئ عظيم فاانت تصنع مجد في تاريخ الصحافه |
| Agora os jornais têm algo mais para discutir. | Open Subtitles | الآن لدى الصحافه مزيداً من الاثارة للتحدث حول الامر |