Com o massacre de jornalistas e de cartunistas no "Charlie Hebdo" em Paris, descobrimos a forma mais extrema de censura: o assassínio. | TED | مذبحة الصحافيين ورسامي الكاريكاتير في مقر صحيفة شارل إبدو في باريس، لقد اكتشفنا الرقابة الأشد تطرفًا: القتل. |
Vim só avisá-lo que um grupo de jornalistas conseguiu subir a bordo e querem entrevistá-lo. | Open Subtitles | انا جئت لاقول لك ان مجموعة من الصحافيين مع الطيار وهم الآن في انتظار المقابلة معك |
Nem de jornalistas que esperam que o consigam fazer. - Eu perguntava... | Open Subtitles | و أكثر من ذلك,لا أحب الصحافيين الذين يحاولون توسيع شهرتهم,على أمل أن ينجح من يريد قتلي |
Todos vocês jornalistas, perceberam mal. | Open Subtitles | جميعكم يا معشر الصحافيين قد أسأتم الفهم. |
Mal entremos, tira-o de lá, depressa, antes que chegue a imprensa. | Open Subtitles | حالما نصبح في الداخل أخرجه من هناك بسرعة قبل وصول الصحافيين |
Portanto, vamos lá... seus sensacionalistas natos e pretensos jornalistas, vamos embora. | Open Subtitles | قد نفهم كيف نزيحه من مكتبه هل أنتم صانعوا أوهام وستستدعون الصحافيين ؟ |
Todos os jornalistas americanos são agentes do CIA, não são? | Open Subtitles | كل الصحافيين الامريكيين هم من المخابرات المركزية , صحيح ؟ |
Maior parte dos jornalistas que cá vem, vem somente com uma história que quer escrever, que é, sobre o terrorismo. | Open Subtitles | معظم الصحافيين الذين ياتون الى هنا ياتون ليكتبوا قصة واحدة وهي ,انهم يريدون ان يكتبوا عن الارهاب |
O Danny e eu éramos dois desses jornalistas, por isso lamento o facto de não perceber onde quer chegar. | Open Subtitles | انا وداني كنا احد هؤلاء الصحافيين اسفة , لم افهم مغزى كلامك ؟ |
Alguns jornalistas andam a fazer perguntas sobre pontos dados. | Open Subtitles | بعض الصحافيين يسألون بشأن موضوع تقليل النقاط |
Como era previsto, jornalistas apareceram no local, | Open Subtitles | من المتوقع، أن يقوم بعض الصحافيين بالظهور، |
Sim, ela é uma piada entre os jornalistas sérios. | Open Subtitles | نعم ، هي تعتبر نكتة بين نخبة الصحافيين |
E como fomos agraciados com cinco... desculpe, com seis jornalistas estrangeiros... decidimos dividir a todos em 6 grupos. | Open Subtitles | و هذا الذي يصل الى الخامسة, عذرا اعني 6 من الصحافيين الأجانب لقد قرر أن يوزع كل واحد ضمن 6 مجموعات |
E então que havia um monte de "jornalistas da internet", se podemos chamar assim, que estavam dispostos a pagar bem. | Open Subtitles | إتضح, أن هناك عددا من الصحافيين على الإنترنت هل علينا أن نقول, مستعدين لدفع الكثير من الأموال |
Todos os jornalistas te adoram. Até aqueles que te odeiam. | Open Subtitles | كل القائمين عن التقارير و الصحافيين يحبونك حتىالأشخاصالذينيكرهونك.. |
Todos os jornalistas têm de aceitar, como o resto de nós. | Open Subtitles | هو وجميع الصحافيين عليهم إحترام أشخاص في مستوانا |
Os melhores jornalistas conseguem trabalhar sob pressão, em qualquer tipo de circunstância, vá. | Open Subtitles | الصحافيين الأفضل يمكنهم العمل تحت اي ضغط، اي نوع من الظروف، هيا. |
E como despediste todos os teus jornalistas verdadeiros, queres que seja eu a fazê-lo? | Open Subtitles | وبما أنكِ قد فصلتِ جميع الصحافيين الحقيقيين فأنتِ ترغبين مني القيام بذلك؟ |
Profissionais da imprensa, notáveis da cidade, dentro de alguns minutos a Omni Consumer Products e a problemática cidade de Detroit unir-se-ão num novo e único objectivo. | Open Subtitles | و لذلك أيها الصحافيين المسؤولين في المدينة خلال دقائق قليلة أومني للمنتجات الإستهلاكية |
Compreendo que esteja a passar por algo muito difícil, mas só piora as coisas se falar com a imprensa. | Open Subtitles | أنا أتفهم ما تمرين به من حالة صعبة جدا ، حسنا ؟ ولكنك تزيدين الأمر صعوبة ، بحديثك للصحافيين ، لا تتحدثي مع الصحافيين |
Perto não tem significado. Entraste na área de imprensa e na Missão. | Open Subtitles | لقد دلفتي الي قسم الصحافيين والي الارسالية |
Você percebe por que estão todos os repórteres lá fora, certo? | Open Subtitles | تعرف لمَ يحتشد كل هؤلاء الصحافيين فى الخارج هناك، أليس كذلك؟ |