"الصحافيين" - Traduction Arabe en Portugais

    • jornalistas
        
    • imprensa
        
    • os repórteres
        
    Com o massacre de jornalistas e de cartunistas no "Charlie Hebdo" em Paris, descobrimos a forma mais extrema de censura: o assassínio. TED مذبحة الصحافيين ورسامي الكاريكاتير في مقر صحيفة شارل إبدو في باريس، لقد اكتشفنا الرقابة الأشد تطرفًا: القتل.
    Vim só avisá-lo que um grupo de jornalistas conseguiu subir a bordo e querem entrevistá-lo. Open Subtitles انا جئت لاقول لك ان مجموعة من الصحافيين مع الطيار وهم الآن في انتظار المقابلة معك
    Nem de jornalistas que esperam que o consigam fazer. - Eu perguntava... Open Subtitles و أكثر من ذلك,لا أحب الصحافيين الذين يحاولون توسيع شهرتهم,على أمل أن ينجح من يريد قتلي
    Todos vocês jornalistas, perceberam mal. Open Subtitles جميعكم يا معشر الصحافيين قد أسأتم الفهم.
    Mal entremos, tira-o de lá, depressa, antes que chegue a imprensa. Open Subtitles حالما نصبح في الداخل أخرجه من هناك بسرعة قبل وصول الصحافيين
    Portanto, vamos lá... seus sensacionalistas natos e pretensos jornalistas, vamos embora. Open Subtitles قد نفهم كيف نزيحه من مكتبه هل أنتم صانعوا أوهام وستستدعون الصحافيين ؟
    Todos os jornalistas americanos são agentes do CIA, não são? Open Subtitles كل الصحافيين الامريكيين هم من المخابرات المركزية , صحيح ؟
    Maior parte dos jornalistas que cá vem, vem somente com uma história que quer escrever, que é, sobre o terrorismo. Open Subtitles معظم الصحافيين الذين ياتون الى هنا ياتون ليكتبوا قصة واحدة وهي ,انهم يريدون ان يكتبوا عن الارهاب
    O Danny e eu éramos dois desses jornalistas, por isso lamento o facto de não perceber onde quer chegar. Open Subtitles انا وداني كنا احد هؤلاء الصحافيين اسفة , لم افهم مغزى كلامك ؟
    Alguns jornalistas andam a fazer perguntas sobre pontos dados. Open Subtitles بعض الصحافيين يسألون بشأن موضوع تقليل النقاط
    Como era previsto, jornalistas apareceram no local, Open Subtitles من المتوقع، أن يقوم بعض الصحافيين بالظهور،
    Sim, ela é uma piada entre os jornalistas sérios. Open Subtitles نعم ، هي تعتبر نكتة بين نخبة الصحافيين
    E como fomos agraciados com cinco... desculpe, com seis jornalistas estrangeiros... decidimos dividir a todos em 6 grupos. Open Subtitles و هذا الذي يصل الى الخامسة, عذرا اعني 6 من الصحافيين الأجانب لقد قرر أن يوزع كل واحد ضمن 6 مجموعات
    E então que havia um monte de "jornalistas da internet", se podemos chamar assim, que estavam dispostos a pagar bem. Open Subtitles إتضح, أن هناك عددا من الصحافيين على الإنترنت هل علينا أن نقول, مستعدين لدفع الكثير من الأموال
    Todos os jornalistas te adoram. Até aqueles que te odeiam. Open Subtitles كل القائمين عن التقارير و الصحافيين يحبونك حتىالأشخاصالذينيكرهونك..
    Todos os jornalistas têm de aceitar, como o resto de nós. Open Subtitles هو وجميع الصحافيين عليهم إحترام أشخاص في مستوانا
    Os melhores jornalistas conseguem trabalhar sob pressão, em qualquer tipo de circunstância, vá. Open Subtitles الصحافيين الأفضل يمكنهم العمل تحت اي ضغط، اي نوع من الظروف، هيا.
    E como despediste todos os teus jornalistas verdadeiros, queres que seja eu a fazê-lo? Open Subtitles وبما أنكِ قد فصلتِ جميع الصحافيين الحقيقيين فأنتِ ترغبين مني القيام بذلك؟
    Profissionais da imprensa, notáveis da cidade, dentro de alguns minutos a Omni Consumer Products e a problemática cidade de Detroit unir-se-ão num novo e único objectivo. Open Subtitles و لذلك أيها الصحافيين المسؤولين في المدينة خلال دقائق قليلة أومني للمنتجات الإستهلاكية
    Compreendo que esteja a passar por algo muito difícil, mas só piora as coisas se falar com a imprensa. Open Subtitles أنا أتفهم ما تمرين به من حالة صعبة جدا ، حسنا ؟ ولكنك تزيدين الأمر صعوبة ، بحديثك للصحافيين ، لا تتحدثي مع الصحافيين
    Perto não tem significado. Entraste na área de imprensa e na Missão. Open Subtitles لقد دلفتي الي قسم الصحافيين والي الارسالية
    Você percebe por que estão todos os repórteres lá fora, certo? Open Subtitles تعرف لمَ يحتشد كل هؤلاء الصحافيين فى الخارج هناك، أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus