Pensas que uma jornalista local é assim tão fácil? | Open Subtitles | هل تعتقدى أن مهنة الصحفية المحلية سهلة ؟ |
Concorda com ela que a jornalista o tem na mira? | Open Subtitles | هل تتفق معها أن الصحفية تسعى ورائك بشكل شخصي؟ |
Presumo que têm os vossos cartões de imprensa, capacetes e coletes anti-balas. | Open Subtitles | أفترض أن يكون معكم البطاقات الصحفية والخوذ والسترات الواقية من الرصاص |
Muitos perguntam se a secretária de imprensa Abigail Whelan... | Open Subtitles | الكثير يتساءل اذا كانت السكرتيرة الصحفية أبيغيل ويلان |
Não, vigiam-me desde que aquela repórter me pôs na televisão. | Open Subtitles | بالفعل. منذ أن وضعت تلك الصحفية وجهي على التلفاز |
Vejo-me no meu papel de desafiar cada um de vocês a fazer melhor, ir mais fundo, encontrar a verdade jornalística nas histórias que contam. | Open Subtitles | أنا أرى دوري هنا كتحدي لجعل كل واحد منكم يعمل بشكل أفضل ويبحث عميقا ليجد الحقيقة الصحفية لكل القصص التي نخبر عنها |
Passei a manhã a vasculhar registos policiais e artigos de jornal. | Open Subtitles | لقد قضيت الصباح وأنا أبحث في سجلات الشرطة والمقالات الصحفية |
Tive de o trazer para Cartum, com o raio da jornalista. | Open Subtitles | كان على أن أعيده الى الخرطوم مع تلك الصحفية اللعينة |
Talvez devesse verificar essa história com essa sua persistente paranóia de jornalista. | Open Subtitles | ربما تلك قصة عليك تتبعها مع تلك الصحفية الدؤوب المجنونة خاصتكم |
A que se estava referindo a jornalista americana no avião? | Open Subtitles | مالذي كانت تشير إليه تلك الصحفية الأمريكية على الطائرة؟ |
A vida de uma intermediária e jornalista é difícil e perigosa em Gaza. | TED | أن تكون صحفياً وترتب اللقاءات الصحفية هو أمر خطير في غزة. |
- Certo. Criado por aquela jornalista tablóide Gale Weathers. | Open Subtitles | نعم,صنعت من قبل الصحفية الحمقاء جايل ويزرس. |
A editora que tenho em mim quer apenas dizer "obrigada" mas a jornalista tem de perguntar por quê. | Open Subtitles | أعني شخصيتي التنفيذية تود فقط أن تقول لك شكراً لكن شخصيتي الصحفية تود سؤالك لماذا؟ |
Detesto estes casos de imprensa. Especialmente os esquisitos. | Open Subtitles | أكره هذه الحالات الصحفية خصوصاً الحالات الصحفية الغريبة |
A imprensa quer saber o que se sente quando se é ultrapassado... sob todos os aspectos. | Open Subtitles | من العجائب الصحفية مثل معرفة التدهور المادي والإجتماعي وفي تصفيفة شعرك بشكل عام مهزوم بكل الطرق |
Infelizmente tenho de tomar decisões com base na cobertura da imprensa, mas é o que tenho de fazer. | Open Subtitles | أنظر ، أنا آسف إنه سوء الحظ بأنني يجب أن أتخذ قرارات مستندة على تغطيتك الصحفية ولكن هذا ما يجب أن أفعله |
A repórter Stacy Sager esta noite, com uma pequena máquina portátil que, literalmente, faz desaparecer as enxaquecas. | TED | شاهدة العيان المراسلة الصحفية ستايسي ساغر الليلة ، مع آلة صغيرة ومحمولة والتي فعلا تقضي على صداعك النصفي |
Vou ignorar o meu instinto demolidor de repórter... por isso, não te preocupes. | Open Subtitles | أشعر بأني سأنسى قسوتي الصحفية في المنزل هذه المرة فلا تقلق |
A cobertura jornalística das fábricas chinesas, por outro lado, enfatiza esta relação entre os trabalhadores e os produtos que fabricam. | TED | التغطية الصحفية على المصانع الصينية، من ناحية أخرى، يلعب بهذه العلاقة بين العمال والمنتجات التي يقدمونها. |
Li todos os artigos de jornal sobre a doença de Pompe, e todos os investigadores acham que o seu trabalho é o mais promissor. | Open Subtitles | لقد قرات كل المقالات الصحفية عن مرض ضيق التنفس جميع الابحاث قالت هذا عوائق عملك الاكثر وعدا واهمية |
Fico comovida com essa história, mas no jornalismo não podemos ser subtis. | Open Subtitles | بينما أنا متأثرة بهذه اللحظة الهامة مهاراتك الصحفية لا تتقدم |
Todos os relatórios policiais, artigos de jornais, gravações históricas. | Open Subtitles | يوجد هنا كل تقارير الشرطة والمقالات الصحفية والسجلّات التاريخيّة |
Graças à reportagem de Adriana Cruz. | Open Subtitles | نتقدم بالشكر الي المراسلة الصحفية أدريانا كروز. |
Quase podemos meter todos os elementos jornalísticos. | TED | يمكنك تقريباً أن تمتلك جميع العناصر الصحفية هناك. |
Tenho mesmo de seguir as melhores práticas jornalísticas e ter a certeza que estas notícias poderosas são construídas com integridade. | TED | يتوجب على أن أمتثل بشدة لأفضل الممارسات الصحفية وأن أتأكد من أن هذه القصص المؤثرة تم إنتاجها بنزاهة. |
- Eu faço coisas. Pois, e de certeza que quando puser o meu talento jornalístico em acção, encontrarei um ou dois esqueletos. | Open Subtitles | نعم، وأنا واثقة أنه عندما أطلق عليك مهاراتي الصحفية |