"الصحفية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • jornalista
        
    • imprensa
        
    • repórter
        
    • jornalística
        
    • jornal
        
    • jornalismo
        
    • jornais
        
    • reportagem
        
    • jornalísticos
        
    • jornalísticas
        
    • jornalístico
        
    Pensas que uma jornalista local é assim tão fácil? Open Subtitles هل تعتقدى أن مهنة الصحفية المحلية سهلة ؟
    Concorda com ela que a jornalista o tem na mira? Open Subtitles هل تتفق معها أن الصحفية تسعى ورائك بشكل شخصي؟
    Presumo que têm os vossos cartões de imprensa, capacetes e coletes anti-balas. Open Subtitles أفترض أن يكون معكم البطاقات الصحفية والخوذ والسترات الواقية من الرصاص
    Muitos perguntam se a secretária de imprensa Abigail Whelan... Open Subtitles الكثير يتساءل اذا كانت السكرتيرة الصحفية أبيغيل ويلان
    Não, vigiam-me desde que aquela repórter me pôs na televisão. Open Subtitles بالفعل. منذ أن وضعت تلك الصحفية وجهي على التلفاز
    Vejo-me no meu papel de desafiar cada um de vocês a fazer melhor, ir mais fundo, encontrar a verdade jornalística nas histórias que contam. Open Subtitles أنا أرى دوري هنا كتحدي لجعل كل واحد منكم يعمل بشكل أفضل ويبحث عميقا ليجد الحقيقة الصحفية لكل القصص التي نخبر عنها
    Passei a manhã a vasculhar registos policiais e artigos de jornal. Open Subtitles لقد قضيت الصباح وأنا أبحث في سجلات الشرطة والمقالات الصحفية
    Tive de o trazer para Cartum, com o raio da jornalista. Open Subtitles كان على أن أعيده الى الخرطوم مع تلك الصحفية اللعينة
    Talvez devesse verificar essa história com essa sua persistente paranóia de jornalista. Open Subtitles ربما تلك قصة عليك تتبعها مع تلك الصحفية الدؤوب المجنونة خاصتكم
    A que se estava referindo a jornalista americana no avião? Open Subtitles مالذي كانت تشير إليه تلك الصحفية الأمريكية على الطائرة؟
    A vida de uma intermediária e jornalista é difícil e perigosa em Gaza. TED أن تكون صحفياً وترتب اللقاءات الصحفية هو أمر خطير في غزة.
    - Certo. Criado por aquela jornalista tablóide Gale Weathers. Open Subtitles نعم,صنعت من قبل الصحفية الحمقاء جايل ويزرس.
    A editora que tenho em mim quer apenas dizer "obrigada" mas a jornalista tem de perguntar por quê. Open Subtitles أعني شخصيتي التنفيذية تود فقط أن تقول لك شكراً لكن شخصيتي الصحفية تود سؤالك لماذا؟
    Detesto estes casos de imprensa. Especialmente os esquisitos. Open Subtitles أكره هذه الحالات الصحفية خصوصاً الحالات الصحفية الغريبة
    A imprensa quer saber o que se sente quando se é ultrapassado... sob todos os aspectos. Open Subtitles من العجائب الصحفية مثل معرفة التدهور المادي والإجتماعي وفي تصفيفة شعرك بشكل عام مهزوم بكل الطرق
    Infelizmente tenho de tomar decisões com base na cobertura da imprensa, mas é o que tenho de fazer. Open Subtitles أنظر ، أنا آسف إنه سوء الحظ بأنني يجب أن أتخذ قرارات مستندة على تغطيتك الصحفية ولكن هذا ما يجب أن أفعله
    A repórter Stacy Sager esta noite, com uma pequena máquina portátil que, literalmente, faz desaparecer as enxaquecas. TED شاهدة العيان المراسلة الصحفية ستايسي ساغر الليلة ، مع آلة صغيرة ومحمولة والتي فعلا تقضي على صداعك النصفي
    Vou ignorar o meu instinto demolidor de repórter... por isso, não te preocupes. Open Subtitles أشعر بأني سأنسى قسوتي الصحفية في المنزل هذه المرة فلا تقلق
    A cobertura jornalística das fábricas chinesas, por outro lado, enfatiza esta relação entre os trabalhadores e os produtos que fabricam. TED التغطية الصحفية على المصانع الصينية، من ناحية أخرى، يلعب بهذه العلاقة بين العمال والمنتجات التي يقدمونها.
    Li todos os artigos de jornal sobre a doença de Pompe, e todos os investigadores acham que o seu trabalho é o mais promissor. Open Subtitles لقد قرات كل المقالات الصحفية عن مرض ضيق التنفس جميع الابحاث قالت هذا عوائق عملك الاكثر وعدا واهمية
    Fico comovida com essa história, mas no jornalismo não podemos ser subtis. Open Subtitles بينما أنا متأثرة بهذه اللحظة الهامة مهاراتك الصحفية لا تتقدم
    Todos os relatórios policiais, artigos de jornais, gravações históricas. Open Subtitles يوجد هنا كل تقارير الشرطة والمقالات الصحفية والسجلّات التاريخيّة
    Graças à reportagem de Adriana Cruz. Open Subtitles نتقدم بالشكر الي المراسلة الصحفية أدريانا كروز.
    Quase podemos meter todos os elementos jornalísticos. TED يمكنك تقريباً أن تمتلك جميع العناصر الصحفية هناك.
    Tenho mesmo de seguir as melhores práticas jornalísticas e ter a certeza que estas notícias poderosas são construídas com integridade. TED يتوجب على أن أمتثل بشدة لأفضل الممارسات الصحفية وأن أتأكد من أن هذه القصص المؤثرة تم إنتاجها بنزاهة.
    - Eu faço coisas. Pois, e de certeza que quando puser o meu talento jornalístico em acção, encontrarei um ou dois esqueletos. Open Subtitles نعم، وأنا واثقة أنه عندما أطلق عليك مهاراتي الصحفية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more