Ingénuos e assustados, estávamos ocupados a fechar um acordo com Deus. | Open Subtitles | الخائف و البريء ، الجميع يعقد شتى الصفقات مع الرب |
Nutre demasiado ódio pela justiça para fazer um acordo. | Open Subtitles | لديها كره كبير على القضاء الذي يجري الصفقات |
Bem, não precisas de nenhuma para fazer um destes acordos. | Open Subtitles | حسناً انتي لستِ بحاجه لعمل أي من تلك الصفقات |
Sabe que o Governo trabalha num desses acordos que mencionou, para o ter de volta de onde veio. | Open Subtitles | أنت تعلم بأن الحكومة تجري واحدة من الصفقات التي ذكرتها بحيث تعود للمكان الذي أتيت منه |
Às vezes. Mas apenas quando não podem fazer negócio. | Open Subtitles | أحياناً، فقط عندما لا يستطيعون عقد الصفقات |
O Reza convenceu a CTU que o teu pai autorizou estas transacções. | Open Subtitles | لقد اقنع ريز الوحدة بأن ابوك هو من خول هذه الصفقات |
O dinheiro usado nestas transações era meu e só meu. | Open Subtitles | الاموال المستخدمة في هذه الصفقات كانت لي... ولي وحدي |
Tínhamos um acordo. Acho que gostava que tivéssemos mais acordos. | Open Subtitles | أعتقد أنني أود أن يكون لدينا المزيد من الصفقات |
Talvez pudessemos fazer uma espécie de acordo. Tu arrumas isto fazes umas lubrificações pões o papel higiénico na casa de banho merdas dessas. | Open Subtitles | ربـما تُـبرم مـعي نـوع من الصفقات. تـقوم بألتقاط بعض الآشياء حول المكان. |
A finalidade das acções é chegar-se a acordo, é forçar um acordo. | Open Subtitles | الفكرة من القضايا هى عقد الصفقات القضائية لكى تخضع الطرف الأخر لعقد صفقة |
Já ninguém lhe chega, por isso acabou-se o acordo. | Open Subtitles | لا أحد سيستطيع الوصول اليه لذا، لا مزيد من الصفقات |
Propuseram-me todo o tipo de acordos ao longo dos anos. | Open Subtitles | لقد عرضتُ كل أنواع الصفقات المحرفة على مر الأعوام. |
Envolvera-se na política de Roma, nos acordos de bastidores e na administração. | Open Subtitles | كان لها دور في السياسات الرومانية و الصفقات الخفية و الادارة |
Fazemos acordos comerciais e estes são os que fazemos. | Open Subtitles | نعقد الصفقات، وهذه هي الصفقات التي تقوم بها. |
Há um mercado para este tipo de negócio. | Open Subtitles | أن هناك سوقًا لمثل هذا النوع من الصفقات.. |
É mau para o negócio discutir assuntos particulares na sala. | Open Subtitles | من السيء أن نناقش الصفقات الخاصة أمام الجميع |
Porque é que um construtor reformado teria transacções tão elevadas com esse Sr. Cornelius? | Open Subtitles | لماذا يجب على بنًاء متقاعد ان يعقد هذه الصفقات الكبيرة مع السيد كورنيلس ؟ |
Concentrem-se apenas na loja que tem as melhores pechinchas. | Open Subtitles | ستسجلن صفراً في مالدى المحلات من أفضل الصفقات |
Consome tempo e é caro, negociar todos estes acordos, mas é algo forte, porque torna toda a sua economia mais bem protegida contra choques. | TED | التفاوض على كل هذه الصفقات يستغرق وقتا طويلا و مكلف، لكنها قوية، لأنه يجعل اقتصادها كله دافع بشكل أفضل ضد الصدمات. |
Então é disto que se trata. Estes pactos que fazes. | Open Subtitles | هذا كل ما في الأمر هذه الصفقات التي تعقدها |
Perdemos bons homens nas trocas e fãs incontroláveis. | Open Subtitles | خسرنا رجالاً طيبين بسبب الصفقات والمشجعون الغاضبون |
Jesse, aborda as vendas com o Chuck, o Toni e o Steve. | Open Subtitles | جيسي , لما لا نبدا بالتكلم عن الصفقات الاعلامية مع تشك توني وستيف اسمحوا لي بعدة دقائق |
E o mais engraçado foi onde a transação ocorreu, porque nenhum de nós trabalhava directamente com o Johns. | Open Subtitles | والشيء الجميل كان كيفية حدوث الصفقات لانه ولا أحد منا كان يتعامل مباشرة الرجال الراغبون |
As empresas de fachada são peças fundamentais nos negócios secretos que beneficiam as elites abastadas em detrimento dos cidadãos comuns. | TED | كنت انظر، شركات شل، أنهم وسط إلى السر الصفقات التي قد تستفيد النخبة الغنية بدلاً من المواطنين العاديين. |