"الصفقات" - Traduction Arabe en Portugais

    • acordo
        
    • acordos
        
    • negócio
        
    • transacções
        
    • transações
        
    • pechinchas
        
    • negociar
        
    • pactos
        
    • trocas
        
    • vendas
        
    • transação
        
    • negócios
        
    Ingénuos e assustados, estávamos ocupados a fechar um acordo com Deus. Open Subtitles الخائف و البريء ، الجميع يعقد شتى الصفقات مع الرب
    Nutre demasiado ódio pela justiça para fazer um acordo. Open Subtitles لديها كره كبير على القضاء الذي يجري الصفقات
    Bem, não precisas de nenhuma para fazer um destes acordos. Open Subtitles حسناً انتي لستِ بحاجه لعمل أي من تلك الصفقات
    Sabe que o Governo trabalha num desses acordos que mencionou, para o ter de volta de onde veio. Open Subtitles أنت تعلم بأن الحكومة تجري واحدة من الصفقات التي ذكرتها بحيث تعود للمكان الذي أتيت منه
    Às vezes. Mas apenas quando não podem fazer negócio. Open Subtitles أحياناً، فقط عندما لا يستطيعون عقد الصفقات
    O Reza convenceu a CTU que o teu pai autorizou estas transacções. Open Subtitles لقد اقنع ريز الوحدة بأن ابوك هو من خول هذه الصفقات
    O dinheiro usado nestas transações era meu e só meu. Open Subtitles الاموال المستخدمة في هذه الصفقات كانت لي... ولي وحدي
    Tínhamos um acordo. Acho que gostava que tivéssemos mais acordos. Open Subtitles أعتقد أنني أود أن يكون لدينا المزيد من الصفقات
    Talvez pudessemos fazer uma espécie de acordo. Tu arrumas isto fazes umas lubrificações pões o papel higiénico na casa de banho merdas dessas. Open Subtitles ربـما تُـبرم مـعي نـوع من الصفقات. تـقوم بألتقاط بعض الآشياء حول المكان.
    A finalidade das acções é chegar-se a acordo, é forçar um acordo. Open Subtitles الفكرة من القضايا هى عقد الصفقات القضائية لكى تخضع الطرف الأخر لعقد صفقة
    Já ninguém lhe chega, por isso acabou-se o acordo. Open Subtitles لا أحد سيستطيع الوصول اليه لذا، لا مزيد من الصفقات
    Propuseram-me todo o tipo de acordos ao longo dos anos. Open Subtitles لقد عرضتُ كل أنواع الصفقات المحرفة على مر الأعوام.
    Envolvera-se na política de Roma, nos acordos de bastidores e na administração. Open Subtitles كان لها دور في السياسات الرومانية و الصفقات الخفية و الادارة
    Fazemos acordos comerciais e estes são os que fazemos. Open Subtitles نعقد الصفقات، وهذه هي الصفقات التي تقوم بها.
    Há um mercado para este tipo de negócio. Open Subtitles أن هناك سوقًا لمثل هذا النوع من الصفقات..
    É mau para o negócio discutir assuntos particulares na sala. Open Subtitles من السيء أن نناقش الصفقات الخاصة أمام الجميع
    Porque é que um construtor reformado teria transacções tão elevadas com esse Sr. Cornelius? Open Subtitles لماذا يجب على بنًاء متقاعد ان يعقد هذه الصفقات الكبيرة مع السيد كورنيلس ؟
    Concentrem-se apenas na loja que tem as melhores pechinchas. Open Subtitles ستسجلن صفراً في مالدى المحلات من أفضل الصفقات
    Consome tempo e é caro, negociar todos estes acordos, mas é algo forte, porque torna toda a sua economia mais bem protegida contra choques. TED التفاوض على كل هذه الصفقات يستغرق وقتا طويلا و مكلف، لكنها قوية، لأنه يجعل اقتصادها كله دافع بشكل أفضل ضد الصدمات.
    Então é disto que se trata. Estes pactos que fazes. Open Subtitles هذا كل ما في الأمر هذه الصفقات التي تعقدها
    Perdemos bons homens nas trocas e fãs incontroláveis. Open Subtitles خسرنا رجالاً طيبين بسبب الصفقات والمشجعون الغاضبون
    Jesse, aborda as vendas com o Chuck, o Toni e o Steve. Open Subtitles جيسي , لما لا نبدا بالتكلم عن الصفقات الاعلامية مع تشك توني وستيف اسمحوا لي بعدة دقائق
    E o mais engraçado foi onde a transação ocorreu, porque nenhum de nós trabalhava directamente com o Johns. Open Subtitles والشيء الجميل كان كيفية حدوث الصفقات لانه ولا أحد منا كان يتعامل مباشرة الرجال الراغبون
    As empresas de fachada são peças fundamentais nos negócios secretos que beneficiam as elites abastadas em detrimento dos cidadãos comuns. TED كنت انظر، شركات شل، أنهم وسط إلى السر الصفقات التي قد تستفيد النخبة الغنية بدلاً من المواطنين العاديين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus