Em 1982, as minhas pernas tiveram que ser amputadas por causa de queimaduras provocadas pelo frio sofridas num acidente quando escalava uma montanha. | TED | في عام 1982، بُترت ساقاي بسبب تلف الأنسجة من الصقيع تعرضت له خلال حادث تسلق جبلي |
Quando está frio, a formação de Gelo só acontece na cobertura vegetal, pelo que a terra ainda pode respirar, apesar de estar frio. | TED | عندما يكون الجو بارداً، يكون تشكل الصقيع فقط على النشارة، لذا يمكن للتربة أن تتنفس بينما الجو متجمد في الخارج. |
Alguns deles estavam com hipotermia, outros tinham queimaduras do frio, outros tinham as duas coisas. | TED | بعضهم كان يعاني من إنخفاض للحرارة وآخرون قد أُصيبوا لدغة الصقيع .. وبعضهم كانوا يعانون من الأمرين |
Perdi a minha perna por queimadura no Gelo no Monte Everest. | Open Subtitles | أنا أطلقت نفسي على جبل ايفرست فقدت ساقي بسبب الصقيع |
- Jack Frost. Deu na televisão. | Open Subtitles | الصقيع" , لقد كان على التلفاز" |
E resistir ao congelamento que tomava conta de tudo | Open Subtitles | ومقاومة هذا الصقيع الذى قضى على كل شىء |
Precisávamos de roupas porque tínhamos passado por uma tempestade; fazia -1 ºC e o granizo caía na nossa cara. | TED | واحتجنا للمناديل لأننا عبرنا عاصفة ثلجية؛ حيث كانت الحرارة 29 درجة وكان الصقيع على وجوهنا. |
Dos 900 homens do meu batalhão, 200 morreram, devido ao frio, | Open Subtitles | ...من التسعمائة جندى المكونين لكتيبتى مات مئتان ... بسبب الصقيع |
Mas o frio näo tarda a trazê-los para a cidade. | Open Subtitles | لكن الصقيع سوف يقودوهم قريباً إلى المدينة |
O frio nao e bom para a electrónica. Ele volta. | Open Subtitles | الصقيع ليس جيدا لإلكترونياتها لكنها ستعود |
Abaixo do paralelo 48. Não gostou do frio. | Open Subtitles | إنه أقل من الثمانية والأربعون ولم يحب الصقيع |
Apesar do vento frio da planície apesar das paredões das montanhas caravanas dos 4 cantos do mundo estão juntando-se - quase no mesmo dia, ao mesmo tempo, no mesmo lugar. | Open Subtitles | بالرغم من ابتلاع الصقيع للسهول والدروب بالرغم من حوائط الجبال الناعسة قوافل من الجهات الاربع للافق |
Vais deixar um velho à porta ao frio, ou deixas-me entrar? | Open Subtitles | أستتركين رجلاً مسناً يبقى واقفاً هنا فى الصقيع ، أم ستطلبين منى الدخول ؟ |
No Inverno, as folhas largas caem, ou ficariam danificadas com o frio. | Open Subtitles | الأوراق العريضة يجب أن تسقط في الشتاء لتضررها من الصقيع. |
Tenho pena dos coveiros. Trabalho duro. Está um Gelo. | Open Subtitles | أتأسف على حال حفاري القبور عمل شاق، إنه الصقيع |
São dados da Killer Frost que foram recolhidos em cenas de crime. | Open Subtitles | هذه بيانات (قاتلة الصقيع) جمعت من عدة مسارح جريمة |
A Vida contida no ovo não resiste ao congelamento | Open Subtitles | ان الحياة محتواة بداخل تلك البيضة الهشة ولن تحتمل قضمة الصقيع |
Nem chuva, nem granizo, nem hordas de zombis. | Open Subtitles | إما المطر أو الصقيع أو حشد من الزومبي |
Que eu era mais como Nevasca do que sabia... | Open Subtitles | وأنني أشبه الصقيع .. القاتل، عرفت وقتها |
Ao viajar pelas estrelas, deixáramos um rasto de orvalho e geada. | Open Subtitles | السفر من خلال النجوم عبر السماء ينثر الندى و الصقيع |