Soldados da Cruz, Cruzados. | Open Subtitles | جنود الصليب , الصليبيين أطلق الرئيس بوش على الحرب التي |
Desferiremos o golpe mais pesado sobre os Cruzados que ocupam o nosso país. | Open Subtitles | سوف نضرب الصليبيين أعنف ضربة الذين احتلوا بلدنا |
Ironicamente, os Cruzados devem ter feito isso quando a enterraram há 800 anos. | Open Subtitles | ومن المفارقات , ان الصليبيين وافقوا علي هذا ايضا عندما دفنوا هذا الشئ منذ 800 عام |
Encontraram o que As Cruzadas enterraram no século XII? | Open Subtitles | هل وجدتُّم ما دفنه الصليبيين في القرن 12 ؟ |
Sim, porque nas Cruzadas, eles eram extremamente corajosos. | Open Subtitles | بلى، لأن الصليبيين كانوا وقحين للغاية |
Uma coisa de madeira que os Cruzados trouxeram de Constantinopla, puseram-na no baú, enterraram-na sob a igreja na Floresta Negra, atrás de crânios que no escuro brilhavam com cor verde... | Open Subtitles | ومن بعض نوع من عصا الشيء استغرق الصليبيين عندما أقال القسطنطينية. أخفوه في الصدر و ثم دفنها تحت كنيسة |
Durante a infância e a adolescência de Anna, Alexios combateu em permanentes campanhas militares para defender as fronteiras do seu império, fazendo mesmo uma aliança perigosa com os Cruzados. | TED | على مدار طفولة آنا والمراهقة قاتل أليكسيوس حملات عسكرية مستمرة لتأمين حدود امبراطوريته، حتى ضرب تحالف غير مستقر مع الصليبيين. |
Quando a história chegou à Europa, a horda mongol fora substituída pelo grande exército cristão, comandado por um rei que partilhava a visão dos Cruzados de marchar até Jerusalém. | TED | وفي الوقت الذي وصلت فيه القصّة إلى أوروبا، كان قد تمّ تبديل الحشد المغولي بجيشٍ مسيحيٍّ عظيم، يرأسه ملكٌ شارك الصليبيين رؤيتهم بالسير إلى القدس. |
A receita da pólvora acaba por viajar para ocidente, pela Rota da Seda, e chega ao mundo islâmico onde os guerreiros muçulmanos a usam para disparar balas de canhão contra os Cruzados cristãos. | Open Subtitles | انتقلت وصفة البارود في النهاية غرباً عبر طريق الحرير للعالم الإسلامي. حيث استخدمها المحاربون المسلمون لإشعال قذائف المدفعية ضد الصليبيين. |
Agora, pela graça de Deus, desferiremos o golpe mais pesado sobre os Cruzados que ocupam o nosso país. | Open Subtitles | الآن... وبنعمة من الله سنضرب أعنف ضربة على الصليبيين الذين احتلوا وطننا |
Então, em Março, os Cruzados e a liderança Persa, decidiram tomar toda a cidade, dividindo o Império Bizantino entre eles. | Open Subtitles | بعدها في مارس , الصليبيين وقيادة البندقية "قررو بالاستيلاء علي المدينة بكاملها مقسمين الامبراطورية البزنطية بينهم |
Assim, estará cheio de cadáveres de Cruzados que invadiram o Egipto antes de regressarem a Inglaterra. | Open Subtitles | مما يعني أنها مليئة بجثث الفرسان الصليبيين الذين غزا مصر... قبل عودته إلى إنجلترا. |
Roubada por Cruzados, há séculos. | Open Subtitles | سرقت من قبل الصليبيين منذ قرون. |
Nós somos os novos Cruzados. | Open Subtitles | نحن الصليبيين الجدد |
De Medici tira os meus Cruzados, o meu General e ridiculariza-me em cada canto. | Open Subtitles | ..دا ميديتشي) سلبني مُقاتليّ الصليبيين) ..و القائد العام لجيوشي و تحدّاني بسُخرية في كلّ مرّة |
Fui atravessado por lanças de guerreiros Maya... sobrevivi a setas Mongolianas, e ao aço frio das espadas das Cruzadas. | Open Subtitles | ...(لقد طعنت من قبل محاربي الـ (مايا نجوت من سهام المغول والفولاذ البارد لأنصال الصليبيين |