"الصليبيين" - Traduction Arabe en Portugais

    • Cruzados
        
    • Cruzadas
        
    Soldados da Cruz, Cruzados. Open Subtitles جنود الصليب , الصليبيين أطلق الرئيس بوش على الحرب التي
    Desferiremos o golpe mais pesado sobre os Cruzados que ocupam o nosso país. Open Subtitles سوف نضرب الصليبيين أعنف ضربة الذين احتلوا بلدنا
    Ironicamente, os Cruzados devem ter feito isso quando a enterraram há 800 anos. Open Subtitles ومن المفارقات , ان الصليبيين وافقوا علي هذا ايضا عندما دفنوا هذا الشئ منذ 800 عام
    Encontraram o que As Cruzadas enterraram no século XII? Open Subtitles هل وجدتُّم ما دفنه الصليبيين في القرن 12 ؟
    Sim, porque nas Cruzadas, eles eram extremamente corajosos. Open Subtitles بلى، لأن الصليبيين كانوا وقحين للغاية
    Uma coisa de madeira que os Cruzados trouxeram de Constantinopla, puseram-na no baú, enterraram-na sob a igreja na Floresta Negra, atrás de crânios que no escuro brilhavam com cor verde... Open Subtitles ومن بعض نوع من عصا الشيء استغرق الصليبيين عندما أقال القسطنطينية. أخفوه في الصدر و ثم دفنها تحت كنيسة
    Durante a infância e a adolescência de Anna, Alexios combateu em permanentes campanhas militares para defender as fronteiras do seu império, fazendo mesmo uma aliança perigosa com os Cruzados. TED على مدار طفولة آنا والمراهقة قاتل أليكسيوس حملات عسكرية مستمرة لتأمين حدود امبراطوريته، حتى ضرب تحالف غير مستقر مع الصليبيين.
    Quando a história chegou à Europa, a horda mongol fora substituída pelo grande exército cristão, comandado por um rei que partilhava a visão dos Cruzados de marchar até Jerusalém. TED وفي الوقت الذي وصلت فيه القصّة إلى أوروبا، كان قد تمّ تبديل الحشد المغولي بجيشٍ مسيحيٍّ عظيم، يرأسه ملكٌ شارك الصليبيين رؤيتهم بالسير إلى القدس.
    A receita da pólvora acaba por viajar para ocidente, pela Rota da Seda, e chega ao mundo islâmico onde os guerreiros muçulmanos a usam para disparar balas de canhão contra os Cruzados cristãos. Open Subtitles انتقلت وصفة البارود في النهاية غرباً عبر طريق الحرير للعالم الإسلامي. حيث استخدمها المحاربون المسلمون لإشعال قذائف المدفعية ضد الصليبيين.
    Agora, pela graça de Deus, desferiremos o golpe mais pesado sobre os Cruzados que ocupam o nosso país. Open Subtitles الآن... وبنعمة من الله سنضرب أعنف ضربة على الصليبيين الذين احتلوا وطننا
    Então, em Março, os Cruzados e a liderança Persa, decidiram tomar toda a cidade, dividindo o Império Bizantino entre eles. Open Subtitles بعدها في مارس , الصليبيين وقيادة البندقية "قررو بالاستيلاء علي المدينة بكاملها مقسمين الامبراطورية البزنطية بينهم
    Assim, estará cheio de cadáveres de Cruzados que invadiram o Egipto antes de regressarem a Inglaterra. Open Subtitles مما يعني أنها مليئة بجثث الفرسان الصليبيين الذين غزا مصر... قبل عودته إلى إنجلترا.
    Roubada por Cruzados, há séculos. Open Subtitles سرقت من قبل الصليبيين منذ قرون.
    Nós somos os novos Cruzados. Open Subtitles نحن الصليبيين الجدد
    De Medici tira os meus Cruzados, o meu General e ridiculariza-me em cada canto. Open Subtitles ..دا ميديتشي) سلبني مُقاتليّ الصليبيين) ..و القائد العام لجيوشي و تحدّاني بسُخرية في كلّ مرّة
    Fui atravessado por lanças de guerreiros Maya... sobrevivi a setas Mongolianas, e ao aço frio das espadas das Cruzadas. Open Subtitles ...(لقد طعنت من قبل محاربي الـ (مايا نجوت من سهام المغول والفولاذ البارد لأنصال الصليبيين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus