| Tanto se te dá eu ser morta pelos Nacionalistas como pelo tédio! | Open Subtitles | كما أنت مطمئن ماإن كنت سأقتل بواسطة القوميون او بسبب الضجر. |
| Eu desisti da igreja por tédio. Posso fazer o mesmo por ti. | Open Subtitles | تخليت عن الكنيسة بدافع الضجر يمكننى فعل المثل تجاهك |
| Foi aborrecido, seguido por tédio e um pouco de "Heh". | Open Subtitles | كان هناك ملل و تبعته حالة من الضجر مع كمية من السأم |
| É o contrário de aborrecida. Estás a gozar? | Open Subtitles | إنها على نقيض الضجر ، هل تمزحين؟ |
| Do que te queixas? Um pouco de piada faz bem a este aborrecimento. | Open Subtitles | أخيراً ، بعض المرح ، لقد كنت قد بدأت فى الضجر |
| Quando estiveres casado durante um tempo e sentires-te entediado e insatisfeito, o anel vai conseguir-te o amor das mulheres. | Open Subtitles | بمُجرّد أن تُصبح مُتزوّجاً لفترة طويلة وتشعر بقليل مِن الضجر وغير الرضا، الخاتم سيمنحك الحب من السيّدات. |
| Os olhos brilhantes e exuberantes pelos quais eu me apaixonei estavam a ficar aborrecidos e cheios com a longa fadiga de uma vida cansada. | Open Subtitles | العينان اللامعتان الكبيرتان اللتان وقعتُ في حبهما أصبحتا مملتين وفاترتين مع إرهاق طويل من حياة ملؤها الضجر |
| E isto, Charlie Brown, é o que chamamos de tédio. | Open Subtitles | و هذا يا "تشارلي براون" معنى الضجر كلا وتفصيلا |
| Querida, se eu respondesse a essa questão, aposto que nos mataria de tédio em cerca de meia hora. | Open Subtitles | عزيزتي، لو لدي الجواب لهذا السؤال لراهنت اننا سنموت من الضجر في خلال نصف ساعة |
| Porque, apesar de ter de ceder, de todos os acordos e discussões e, por vezes, tédio, não imagino a minha vida sem ele. | Open Subtitles | لانه رغم جميع تنازلاته والمفاوضات والحجج وأحيانا حتى الضجر |
| - És muito querido. Teria omitido o "tédio", mas... | Open Subtitles | هذا جميل جداً , أود الحديث عن الضجر لاحقاً , لكن |
| Talvez eles apenas reconheçam que nada nos pode proteger do tédio das nossas vidas mundanas. | Open Subtitles | أن لا شيئ سيحمينا من الضجر من حياتنا المملة |
| Viva! Já estava a dar em doido com o tédio. | Open Subtitles | يا للفرحة لقد كدتُ أجنّ من الضجر |
| Imagine o tédio. | Open Subtitles | تصوّري مدى الضجر الذي ستشعرين به |
| Morrer de tédio ou armar-me até aos dentes. | Open Subtitles | بوسعي الموت من الضجر أو إشهار أسلحتي |
| Se ficares aborrecida, podes ligar à Lucienne. | Open Subtitles | إن أصابك الضجر (يمكنك دائماً الإتصال بـ (لوسيان |
| Melhor aborrecida do que com vergonha de mim mesma. | Open Subtitles | الضجر أفضل من الخجل من نفسي |
| Se eu tivesse que ver os filmes todos, o aborrecimento matava-me. | Open Subtitles | لو كان على أن أجلس وسط كل هولاء, الضجر سوف يقتلنى |
| Bem, ele não está a morrer de aborrecimento, está a morrer por causa de uma bala que tem no estômago. | Open Subtitles | حسناً فإنّه لم يكن يحتضر هناك ... من الضجر لقد كان يحتضر بسبب رصاصة بمعدته |
| Estou entediado eu fico estranho, com tais meninas bonitas. | Open Subtitles | ودائماً اسبب الضجر للغرباء وروضة الأطفال حتى للمضيفات الجميلات |
| Eu tinha-me esquecido do quanto aborrecido era este lugar. | Open Subtitles | بالكاد بدأت أنسى مدى الضجر الذي يصيبني من هذا المكان |
| Que lá estão para celebrar a sua herança, não para ser aborrecidos pelo teu palavreado. | Open Subtitles | -للإحتفاء بإرثهم ، -لا الضجر بسماع ثرثرتك |
| Ele só está farto da humilhação, só isso. | Open Subtitles | أصابه الضجر من طريقتك في العبث معه ليس إلا. |