Não é um sintoma novo. O doente tem atrofia muscular espinhal. | Open Subtitles | هذا ليس عرضاً جديداً المريض يعاني من الضمور الفقري العضلي |
A infecção pressiona o sistema, já de si fraco, e agrava a atrofia. | Open Subtitles | الإصابة ستزيد من الضغط على جسمه الضعيف أصلاً وستزيد من سوء الضمور الفقري العضلي لديه |
Na altura, comecei a mostrar sintomas, a atrofia fez o seu dano, a massa cerebral tinha diminuído. | Open Subtitles | ومع ظهور العوارض كان الضمور قد أحدث الضرر وكتلة الدماغ نقصت |
A atrofia neles é... | Open Subtitles | ـ اسمحوا لي أن أغير هذا ـ الضمور في البيانو هو ـ ـ ـ |
Elas mantém a circulação activa, e impedem que os músculos dela se atrofiem. | Open Subtitles | إنّها تبقي دورتها الدموية نشطة وتمنع عضلاتها من الضمور. |
Sim, é para evitar que os músculos atrofiem. | Open Subtitles | أجل، لكي أمنع عضلاته من الضمور. |
Segundo os radiologistas, há duas áreas, muito pequenas, que mostram sinais de atrofia. | Open Subtitles | وفقاً لأطباء الأشعة هنالك منطقتين صغيرتان جداً يظهران علامات من الضمور |
A atrofia explica o enfraquecimento. | Open Subtitles | الضمور الفقري العضلي يفسر الضعف |
Trexicane prometia a cura para a atrofia muscular espinhal. | Open Subtitles | كان لـ(تريكسيكان) وُعود لعلاج الضمور العضليّ النخاعيّ المنشأ. |
As nossas instituições opacas da Era Industrial — tudo, desde os antigos modelos de corporação, de governo, meios de comunicação social, Wall Street — estão, em vários graus, a paralisar, a congelar, em atrofia ou mesmo a falhar, e isso está agora a criar uma plataforma a arder no mundo. | TED | مؤسساتنا الباهتة من العصر الصناعي, كل شيء بدءاً من النماذج القديمة للشركات, الحكومة ، الإعلام ، وول ستريت تمر بمراحل متنوعة لأن تكون في مرحلة التوقف أو التجمد أو في مرحلة الضمور أو حتى الفشل. وهذا الآن يجعل العالم يقف على " منصة تحترق ". |
A inexistência de peso não causou a atrofia. | Open Subtitles | لم يكن الضمور بسبب قلة الوزن |