Por que me fez vir cá se sangrar é perfeitamente normal no início da gravidez? | Open Subtitles | لم جعلتني أقطع كل هذه المسافة إن كانت البقع من العوارض الطبيعية في بدايات الحمل؟ |
Depois disso, foi um parto normal no laboratório de química de uma escola secundária. | Open Subtitles | بعد ذلك كان فقط ولادتك الطبيعية في معمل الكيمياء في المدرسة الثانوية |
O paciente põe o braço fantasma esquerdo, que está contraído e em espasmo, no lado esquerdo do espelho, e a mão normal no lado direito do espelho, e simula a mesma postura, a postura contraída, e olha para o espelho, e o que é que vê? | TED | ووضع المريض ذراعه الوهمية اليسرى، والتي كانت متشنجة في قبضة، في الجانب الأيسر للمرآة، والذراع الطبيعية في الجانب الأيمن للمرآة، وفعل نفس الوضع، القبضة المتشنجة، ونظر إلى داخل المرآة، بماذا شعر؟ |
Se calhar, o amor está só na nossa cabeça, um mistério pessoal que corre nas nossas redes neurais e que cria recompensas agradáveis, naturais no nosso sistema nervoso. | TED | لذلك، ربما كان الحب كل ما في رأسك، لغز شخصي يهب عبر الطرق المحايدة ويشع بالرضى، والمكافآت الطبيعية في جهازك العصبي. |
Encontraram meia dúzia de sedativos naturais no organismo do Rodgers. | Open Subtitles | لقد وجدوا نصف دزينة من المهدئات الطبيعية في جسد رودجرز |
Um dos piores desastres naturais na história do Canadá aconteceu na minha terra, Quebeque. | TED | واحدة من أصعب الكوارث الطبيعية في التاريخ الكندي وقعت في مقاطعة كيبك التي أقطنها. |
Ele observa o fantasma a ressuscitar, porque está a olhar para o reflexo do braço normal no espelho, e parece-lhe que o fantasma ressuscita. | TED | كان ينظر إلى الذراع الوهمية وقد أعيدت إلى الحياة، لأنه كان ينظر إلى انعكاس الذراع الطبيعية في المرآة، وكأن الذراع الطبيعية أعيدت إلى الحياة. |
Norman se comporta ali como um filho normal, o que quer que reste de seu Eu normal no comando. | Open Subtitles | وفيه يتصرف نورمان كابن طبيعي حيث تتحكم "الأنا" الطبيعية في مجريات الأمور |
Então, recentemente, percebemos que a matéria normal no universo — e por matéria normal quero dizer vocês e eu, os planetas, as estrelas, as galáxias — a matéria normal representa apenas uma pequena percentagem do conteúdo do universo. | TED | ومؤخرا جدا ، أدركنا أن المادة الطبيعية في الكون -- وعندما أقول المادة الطبيعية أعني أنتم ، حسنا ، أنا الكواكب ، النجوم ، المجرات -- المادة الطبيعية تكون فقط نسبة بسيطة من المادة المكونة للكون. |
Batalhas por recursos naturais no Sudoeste. | Open Subtitles | معارك على المصادر الطبيعية في المنطقة الجنوبية الغربية |
Há muitas graciosidades naturais no campo. | Open Subtitles | يوجد الكثير من نِعم الطبيعية في الريف |
Estamos bastante seguros de que são mudanças muito pequenas na quantidade da luz do sol que chega à Antártida, causadas por alterações naturais na órbita da Terra. | TED | حسناً، نحن واثقون تماماً إنه تغيير صغير جداً في كمية ضوء الشمس الذي يصل للقطب الجنوبي، فقط بسبب التغيرات الطبيعية في مسار الكرة الأرضية. |
Enfrentamos uma das piores catástrofes naturais na história da nossa nação. | Open Subtitles | نحن نتعامل مع واحدة من أسوء الكوارث الطبيعية في خارج تأريخ الأمة |
É uma palavra científica. Estamos a lêr sobre os recursos naturais na escola. | Open Subtitles | في حصة الموارد الطبيعية في المدرسه |